30 December 2008

wall (interior) is heima

heimaheima = wall (noun) (some things Google found for "heima": a very common term; title of a documentary chronicling Icelandic band Sigur Rós tour of Iceland in 2006; user name; a last name that can be from Japan; means "at home" in Faroese and Icelandic)

Word derivation for "wall": (in buildings)
Basque = horma, Finnish = seinä
Miresua = heima

This is the Miresua word for a wall inside a building, such as in a house.

The Finnish word comes from a Baltic root, as opposed to a Latin root.

It's interesting that my word is the title of Sigur Rós DVD. I read somewhere that Sigur Rós have songs in an Icelandic conlang. Although I've heard music by Sigur Rós, I'm not that familiar with their work, so I can't confirm that.

26 December 2008

wall is murari

murari = wall (noun) (some things Google found for "murari": an uncommon term; a first or last name that can be from India; title of a 2001 Telugu movie from India; user names; a 9th century Sanskrit poet and author; Villa Murari winery in Veneto region of Italy)

Word derivation for "wall": (stone wall, strong wall)
Basque = harresi, Finnish = muuri
Miresua = murari

This is the word for a stone wall or a defensive wall, such as The Great Wall of China. This isn't the word for a wall inside a building. That will be my next word.

The Basque word (harresi) appears to be a combination of the Basque words for stone and fence. The Finnish word (muuri) is derived from Latin word for wall, which is murus.

I couldn't make this word contain the Miresua word for stone (kari) because there is no "k" available in either the Basque or Finnish words. So this word resembles Latin, and also resembles my Miresua word for earth, which is mura.

This Miresua conlang word has been changed. The word for wall (defensive) is now muresi.

22 December 2008

new is ubri (revisited)

ubriubri = new (adjective) (some things Google found for "ubri": an uncommon term; a last name that can be from Germany or the Dominican Republic; a user name)

Word derivation for "new":
Basque = berri, Finnish = uusi
Miresua = ubri

My previous Miresua conlang word for "new" was "burui", which was too complicated. I changed this word to keep it simple. Interestingly, I kept the order of letters from the Basque and Finnish words; the letters aren't scrambled.

18 December 2008

smooth is leisu

leisuleisu = smooth (adjective) (some things Google found for "leisu": an uncommon term; a town in Estonia; user names; appears to be a truncation of the word leisure; Leisu Technology (Quanzhou) Co. Ltd of China sells laser cutters; a subgroup of the Yi people living in Yunnan Province of China; Leisu Scheperle Kirby is a woman who paints murals and does faux finishing)

Word derivation for "smooth" (flat, even):
Basque = leun, Finnish = sileä
Miresua = leisu

My Miresua word starts with "le", the two letters common the Basque and the Finnish words. Like the source words, it has a two vowel combination. The diphthong "ei" in Miresua is pronounced as in the word "eight".

14 December 2008

sharp is tezorä

tezorätezorä = sharp (adjective) (some things Google found for "tezora": an uncommon to rare term; user names; an unusual feminine first name)

Word derivation for "sharp" (keen, acute):
Basque = zorrotz, Finnish = terävä
Miresua = tezorä

My Miresua word for "sharp" uses both the letters common to the Basque and Finnish words (t and r), and every letter that occurs more than once (z, o, r and ä). It also bears some similarity to the English word razor, which is something sharp.

10 December 2008

bad is gaiha

gaihagaiha = bad (adjective) (some things Google found for "gaiha": an uncommon term; a last name that can be from India; similiar in spelling (but not in Miresua pronunciation) to Gaia, name of the goddess of the earth in ancient Greek mythology)

Word derivation for "bad" (bad, evil, wicked):
Basque = gaizto, Finnish = paha
Miresua = gaiha

Gaiha is bad only in the Miresua conlang language. My definition has nothing to do with anyone who is called Gaiha. I have nothing against people with this fine name. Gaiha is a combination of letters from the Basque and Finnish words. Nearly every combination of letters means something somewhere in the world.

06 December 2008

bad is txon

txontxon = bad (adjective) (some things Google found for "txon": an uncommon term; Txon Real Estate of Dallas, Texas; user names; a feminine first name; Txon International Co. Ltd. is a UK appliance and TV store)

Word derivation for "bad" (bad, poor, rotten, awful):
Basque = txar, Finnish = huono
Miresua = txon

This Miresua conlang word admittedly looks more Basque than Finnish. When constructing this, my word for "bad", I used the unusual "tx" consonant combination from Basque. In Miresua, as in Basque, "tx" is pronounced like "ch".

My word definition should not be seen as a comment about people and things called "txon". I have nothing against anyone or anything named "txon". This is merely a word in my made-up, conlang language.

02 December 2008

good is ynä

ynäynä = good (adjective) (some things Google found for "yna": a common term; user names; Yna is a feminine first name (a variation of Ina); YNA is an acronym for Yeshivat Netiv Aryeh a house of Torah study at the Western Wall; YNA stands for Young Naturalist Awards; YNA is the airport code for Natashquan Airport in Quebec; YNA is an acroynm for Young Numismatists of America; YNA stands for York Neurosurgical Associates; Yna is a last name that can be Hispanic; "yna" means "urgent" in Turkmen; "yna" means "there" in Welsh; similar word "ynnä" means "plus" in Finnish)

Word derivation for "good":
Basque = on, Finnish = hyvä
Miresua = ynä

Good is a common word that I was surprised I hadn't defined yet. My Miresua conlang word admittedly looks more Finnish than Basque. Its spelling - with that "y" and "ä" - would confound Basques. But its pronunciation, due to one of my conlang rules, would confound Finns. In Miresua I pronounce "y" as "i" in sit. The Finnish "y" sound I shifted to the Miresua vowel "ü".

By the way, "ä" is pronounced as in Finnish, like "a" in cat.

30 November 2008

big is niho

niho = big (adjective) (some things Google found for "niho": an uncommon term; a last name; a first name; user names; means "tooth" in Hawaiian; means "now" in Kurdish (transliterated); name of a city in Japan; a misspelling of Spanish word "niño" which means "boy")

Word derivation for "big":
Basque = handi, Finnish = iso
Miresua = niho

This word is somewhat redundant. Like English, Finnish has two words that can translate to "big" or large".

My Miresua word for "large" is "dausi". For that making that conlang word I used the Finnish word "suuri". For constructing this word, I'm using the Finnish word "iso". "Big" and "large" are nearly interchangable words, and apparently in Finnish so are "iso" and "suuri". According to my old English dictionary, which is a Funk & Wagnalls from 1916, "big is a more emphatic word than large, but ordinarily less elegant."

This Miresua conlang word has been changed. The word for "big" is now "osa".

26 November 2008

dream is inas (revisited)

inas = dream (noun) (some things Google found for "inas": a very common term; INAS-FID is the International Sports Federation for Persons with Intellectual Disability; InAs refers to indium arsenide which is a semiconductor material; Inas is an Arabic feminine first name (means friendliness in Arabic); a last name; Inas (or Ine) was a king of Wessex in the late 7th century; means sinewy and manservant in Hungarian; name of cities in Philippines, Spain and Turkey)

Word derivation for "dream":
Basque = amets, Finnish = uni
Miresua = inas

Previously my Miresua conlang word for dream was nais. For this new word, I rearranged the letters. As both the Basque and the Finnish words for dream start with a vowel, so should my Miresua word. It's one of my self-imposed rules that I try to follow.

This Miresua conlang word has been changed. The word for dream is now unes.

22 November 2008

violet is tolire (revisited)

tolire = violet (or purple) (color) (adjective) (some things Google found for "tolire": an uncommon to rare term; Tolire lake in Ternate, North Maluku, Indonesia; a last name in Papua New Guinea)

Word derivation for "violet" or "purple":
Basque = more, Finnish = violetti
Miresua = tolire

My previous Miresua conlang word for purple was orile. As neither of my source words started with a vowel, I decided to change this word.

After completing this write-up, I realized that this word starts with the same two letters as my word for purple in Lhaesine (my other conlang) which is "toiza". Maybe I'm influencing myself.

This Miresua conlang word has been changed. The word for violet is now voreti.

18 November 2008

bed is dohe

dohedohe = bed (noun) (some things Google found for "dohe": an uncommon term: dohe are an old form of rhyming Hindi poetry; a last name; Dohe Mutreban and Dohe Qadzi are places in Afganistan)

Word derivation for "bed":
Basque = ohe, Finnish = vuode
Miresua = dohe

I decided to start this word with "d", because not many Miresua conlang words do. Only foreign terms in Finnish start with the letter "d".

Humorously, this word is similar to the annoyed grunt of animated character Homer Simpson who says "D'oh!".

14 November 2008

leaf is helto

helto = leaf (noun) (some things Google found for "helto": an uncommon term: an unusual last name; user names; a masculine first name; HELTO is an air navagation waypoint in Missouri; a truncation or misspelling of the name Helton)

Word derivation for "leaf":
Basque = hosto, Finnish = lehti
Miresua = helto

Many of these fall off trees in autumn. The plural of leaf is leaves, and leaves in Miresua is heltok.

This Miresua conlang word has been changed. The word for "leaf" is now "hesti".

10 November 2008

squirrel is onartxa

onartxa = squirrel (animal) (noun) (some things Google found for "onartxa": a very rare term: did not match any documents)

Word derivation for "squirrel" (animal):
Basque = urtxintxa, Finnish = orava
Miresua = onartxa

Amazing how putting a "tx" consonant combination in a seven-letter word helps make an unique word. The "tx" in Miresua, as in Basque, is pronounced like "ch".

This Miresua conlang word has been changed. The word for squirrel is now orantxa.

06 November 2008

needle is arult

arult = needle (noun) (some things Google found for "arult": an uncommon term; user names; an unusual last name; a misspelling of adult; may mean something in Hungarian but I don't know what)

Word derivation for "needle":
Basque = orratz, Finnish = neula
Miresua = arult

I chose to begin the Miresua conlang word with "a" because that's the common letter between the Basque and Finnish words.

This Miresua conlang word has been changed. The word for needle is now nelatz.

02 November 2008

dry is hikur

hikur = dry (adjective) (some things Google found for "hikur": an uncommon to rare term; name of several fantasy gaming characters; a character in an anime inspired story; there's a sort of similarily named town in New Zealand called Hikurangi; may mean something in Albanian)

Word derivation for "dry":
Basque = lehor, Finnish = kuiva
Miresua = hikur

This Miresua conlang word takes more letters from the Finnish word, but in my opinion looks more like the Basque word.

This Miresua conlang word has been changed. The word for dry is now kevor.

30 October 2008

skeleton is lerukaru

lerukaru = skeleton (noun) (some things Google found for "lerukeru": an unique term, did not match any documents)

Word derivation for "skeleton":
Basque = hezurdura (hezur = bone)
Finnish = luuranko (luu = bone)
Miresua = lerukaru (leru = bone)

The first part of both the Basque and Finnish words for "skeleton" is the word for "bone". So my Miresua word starts with my word for "bone" which is "leru". I'm not quite sure what the rest if the word, "karu", means. I found the Basque suffix "-dura" in my dictionary, but I'm confounded by Finnish.

This is a word created for Halloween.

This Miresua conlang word has been changed. The word for skeleton is now lezukaru.

26 October 2008

grave is hauli

haulihauli = grave (noun) (some things Google found for "hauli": an uncommon term; Tash Hauli palace in Khiva, Uzbekistan; Hauli Nach is a Punjabi song title; user names; Haili Bros is a Finnish pop / rock band; Hauli Huvila is a Finnish American campground and recreation center in California; a last name; means "bird shot, buckshot" in Finnish; name of cities in Bangladesh; name of a town in Sudan)

Word derivation for "grave" (noun):
Basque = hilobi, Finnish = hauta
Miresua = hauli

This is the word for a burial place. My definition not intended to be a comment on anything or anyone named hauli. I'm merely defining a word in a conlang language. Hauli is an alphabetic mixture of the Basque and the Finnish words for "grave".

22 October 2008

wet is bäskä

bäskä = wet (adjective) (some things Google found for "baska": a very common term; Baška is a small town on the seacoast of Croatia; The Baska tablet from about 1100 is important to early Croatian literacy; Baska is a last name; Batagur baska is an endangered Asian river turtle species; Baska is the name of cities in Slovakia, Czech Republic and Pakistan)

Word derivation for "wet":
Basque = busti, Finnish = märkä
Miresua = bäskä

This Miresua conlang word would likely look foreign to both Basques and Finns. Finnish doesn't generally use "b", and Basque doesn't use "ä" (a with an umlaut).

This Miresua conlang word has been changed. The word for "wet" is now "muskä".

18 October 2008

wine is vari (revisited)

vari = wine (noun) (some things Google found for "vari": a very common term; VARI is the Nasdaq stock symbol for Varian Inc; a last name; an English prefix meaning varied, diverse; Petmate Vari Kennels; Vari-Lite are a brand of lighting fixtures; means shade in Estonian; means maybe in Slovak; places in Greece, India, Ukraine, and Iran)

Word derivation for "wine":
Basque = ardo, Finnish = viini
Miresua = vari

My previous Miresua conlang word for wine was voira. This new word is a letter shorter.

This Miresua conlang word has been changed. The word for wine is now vido.

14 October 2008

fence is eisa

eisa = fence (noun) (some things Google found for "eisa": a very common term; EISA is an acronym for Extended Industry Standard Architecture which is a bus standard for IBM compatible computers; EISA stands for European Imaging and Sound Association as in EISA Awards; EISA is an acronym for Energy Independence and Security Act; a feminine first name; a folk dance in Okinawa Prefecture of Japan; a last name; means "ether, plasma" in Icelandic)

Word derivation for "fence":
Basque = hesi, Finnish = aita
Miresua = eisa

This Miresua conlang word looks more like the Finnish word, but actually contains more letters from the Basque word.

As a side note - aita, the Finnish word for fence, means father in Basque.

This Miresua conlang word has been changed. The word for fence is now aisi.

10 October 2008

cloud is poldi

poldipoldi = cloud (noun) (some things Google found for "poldi": a common term; The Museo Poldi Pezzoli is an art museum in Milan, Italy; a masculine first name which can be short for Leopold; user names; nickname for soccer player
Lukas Podolski)

Word derivation for "cloud":
Basque = hodei, Finnish = pilvi
Miresua = poldi

Given this new word, the word for "cloudy" becomes "poldisne". Good for talking about the weather.

I was thinking about creating a Miresua conlang word for "what", another question word, but that will require more thought.

06 October 2008

whence (where from) is nontä

nontä = whence (where from) (adverb) (some things Google found for similar word "nonta": an uncommon term; NONTA is an acronym for Northern Ontario Native Tourism Association; user names; an unusual last name; a gaming character name; a first name that can be Japanese; Muang Nonta Buri is a place in Thailand)

Word derivation for "whence" (from where):
Basque = nondik, Finnish = mistä
Miresua = nontä

Whence is another archaic English word, but it explains the meaning of this Miresua conlang word. Whence can ask the question of from where or what place or source.

These three words involving where all started with letters from the Basque word, and ended with letters from the Finnish word.

This Miresua conlang word has been changed. The word for whence is now nosti.

02 October 2008

whither (where to) is norne

nornenorne = whither (where to) (adverb) (some things Google found for "norne": an uncommon term; an oil field located in the Norwegian Sea; a Norwegian merchant ship sunk with casualties by a torpedo in 1940; a last name which can be from the Orkney Islands of Scotland; a rare feminine first name)

Word derivation for "whither" (where to) :
Basque = nora, Finnish = minne
Miresua = norne

I know that whither is an archaic English word, one that people don't use nowadays, but it best explains the meaning of this Miresua word. Whither can ask the question of where to or to what place.

28 September 2008

where is nosä

nosä = where (adverb) (some things Google found for similar word "nosa": a very common term; NOSA is an acronym for Newport Ocean Sailing Association of California; NOSA stands for NOAA Observing System Architecture; NOSA is an acronym for Nordic Society for Aerosol Research; NOSA stands for Northern Outlaw Sprint Association which promotes sprint car racing in the upper Midwest; NOSA stands for National Oil Shale Association; NOSA stands for The North Saanich Dog Obedience Training Club in Canada; "nosa" means "ours" in Galician which is a language of northwestern Spain; a last name; a place in Malawi)

Word derivation for "where" (static) :
Basque = non, Finnish = missä
Miresua = nosä

This posting isn't asking where one could find nosä, it's telling you my Miresua conlang word for "where" is "nosä".

This word is more limited in its usage than the English word where. This is a so-called static version of "where" as opposed to a "where to" or a "where from". It would be used to pose the question, "Where are you?"

This Miresua conlang word has been changed. The word for where is now nonäs.

24 September 2008

city is huarki

huarki = city (noun) (some things Google found for "huarki": a rare term; misspelling of hauraki which is notably The Hauraki Gulf of the North Island of New Zealand; a user name; may mean something in Old Norse)

Word derivation for "city" :
Basque = hiri, Finnish = kaupunki
Miresua = huarki

This is a new Miresua conlang word, not a revised word. It ends in "i" like both the Basque and Finnish words. At six letters, it's the average length of my source words.

Usually I update this blog every four days, but sometimes that just doesn't work out. I slipped to six days here.

This Miresua conlang word has been changed. The word for city is now haurki.

18 September 2008

sword is mezaka (revisited)

mezaka = sword (noun) (some things Google found for "mezaka": an uncommon to rare term; a city in Iraq; a last name that can be Latvian; So Che Da Mezaka Asman Wee (So long as there is the earth and the heavens) was the anthem of the Afghan Republic from 1973 to 1978 ("mezaka (or mdzéka) seems to mean "earth" in Pashto when transliterated); name of an EverQuest II character)

Word derivation for "sword" :
Basque = ezpata, Finnish = miekka
Miresua = mezaka

I'm redoing this word. My previous Miresua word for sword, kiteza, was an alphabetic scramble. I believe that my new word, mezaka, is a more interesting mix of the Basque and Finnish words.

This Miresua word has been changed. The word for sword is now mekata.

14 September 2008

small is nitxi (revisited)

nitxinitxi = small (adjective) (some things Google found for "nitxi": an uncommon to rare term; user names, notably blogger El Nitxi who is seems to be from Spain; an unusual last name; possibly a Basque name; Nitxi Records of Brazil)

Word derivation for "small" :
Basque = txiki, Finnish = pieni
Miresua = nitxi

My previous Miresua conlang word for "small" was "txeni". My new word has two "i"s, as do the Basque and Finnish words. I'm shifting the "tx" consonant combination, which comes from the Basque word, into the middle of the word to mix up the letters more. In Miresua, as in Basque, "tx" is pronounced as "ch". This word would be pronounced as "NEECHEE".

10 September 2008

bell is kolna

kolna = bell (noun) (some things Google found for "kolna": an uncommon term; a last name, notably Jan z Kolna (also known as Johannes Scolvus and John of Kolno) a semi-legendary Polish sailor sailing for Denmark who allegedly reached America before Columbus in 1476; "The Kolna Conflict" is a story by Julie Peters; Kolna Ltd. of Norfolk in the UK sells marquees, tents and floor; means "all of us" in Arabic (transliterated); name of a city in the Czech Republic)

Word derivation for "bell" :
Basque = kanpai, Finnish = kello
Miresua = kolna

This word, kolna, is for the actual thing that is rung, not the sound made by it. My Miresua word starts with a K because both the Basque and the Finnish words start with a K.

This Miresua conlang word has been changed. The word for bell is now kenpo.

06 September 2008

mountain is nuodi (revisited)

nuodi = mountain (noun) (some things Google found for "nuodi": an uncommon term; Guangzhou Nuodi Audio Co., Ltd and Nuodi Audio (Loxi&Sound) Tech Co.,Ltd of China; Langfang Nuodi Non-excavation Technology Reaseach and Development Center of China; user names)

Word derivation for "mountain" :
Basque = mendi, Finnish = vuori
Miresua = nuodi

Finnish has an abundance of vowel combinations, more than I use in my Miresua conlang. To help make up for that, I'm now allowing the UO vowel combination in Miresua. It'll be pronounced like WO.

My previous word for mountain was neuri. That word unfortunately made me think of the English word "neurotic", which is not something I would want to associate with a mountain. My new word is similar to the word "node", which I think is preferable.

This Miresua conlang word has been revised. The word for mountain is now mordi.

02 September 2008

horse is veldan (revisited)

veldan = horse (noun) (animal) (some things Google found for "veldan"; an uncommon to rare term; Veldan Lightfoot is a NPC character on World of Warcraft; Veldan is god of Earth on online RPG Ashen Empires; user names; a female warrior character in fantasy book The Heart of Myrial by Maggie Furey; a last name; a place in Iran)

Word derivation for "horse" :
Basque = zaldi, Finnish = hevonen
Miresua = veldan

I think it's interesting that similar word "veld" means "field" in Dutch and Afrikaans.

This Miresua conlang word has been changed. The word for horse is now zaven.

30 August 2008

ugly is rutsa

rutsa = ugly (adjective) (some things Google found for "rutsa": an uncommon to rare term; a last name which can be from Nagaland; user names; Akharekha Na-Rutsa (It Is You We Pursue) is a book by Rabbi Yuval Sherlo; RUTSA stands for Red Uruguaya de Televisión S.A. of Montevideo, Uruguay; a Hebrew feminine first name)

Word derivation for "ugly" :
Basque = itsusi, Finnish = ruma
Miresua = rutsa

My definition of "rutsa" as "ugly" in Miresua is not intended to be a comment on anyone or anything named Rutsa. I mean no disrespect to anyone with this name. I'm merely defining a word in my made-up conlang language, and languages unfortunately need some unflattering words.

This Miresua conlang word has been changed. The word for "ugly" is now "irutsa".

26 August 2008

sun is urzeni (revisited)

urzeni = sun (noun) (some things Google found for "urzeni": an uncommon to rare term; a masculine first name that can be Brazilian; several user names from Turkey, may mean something in Turkish)

Word derivation for "sun" :
Basque = eguzki, Finnish = aurinko
Miresua = urzeni

For this revision I just swapped a letter around. My previous word for "sun" was "zureni". Since both the Basque and Finnish words start with vowels, I'd like my Miresua word to start with a vowel too, although that isn't an absolute rule. Also, putting two consonants in a row better resembles the letter pattern in the Basque and Finnish words.

If you think "urzeni" is an odd word for "sun", take a look at the Finnish and Basque words. In Lhaesine, my totally made-up conlang, my word for "sun" is "zere", which is much simpler.

This Miresua conlang word has been changed. The word for "sun" is now "ugenki".

22 August 2008

water is uvi (revisited)

uviuvi = water (noun) (some things Google found for "uvi": a common term; UVI stands for University of the Virgin Islands; UVI stands for Ultaviolet Imager; UVI stands for Ultraviolet Index; UVI Workstation stands for Universal Software Instrument which is used for computer sound production; a feminine first name; a last name)

Word derivation for "water" :
Basque = ur, Finnish = vesi
Miresua = uvi

I read someone say that conlangs should try to keep it simple. That's making more sense to me. After some consideration, I've revised my Miresua word for "water" to "uvi". Previously my word for "water" was "ivru". As a bonus, my new word is exactly the average length of the Basque and Finnish words.

18 August 2008

copper is kepra (revisited)

kepra = copper (metal) (noun) (some things Google found for "kepra": an uncommon term; a misspelling of "Keppra" which is a medicine to treat epilepsy; Kepra Industries is a guar gum powder exporter in India; DJ Kepra is a Disc Jockey in Baltimore; user name; a last name; gaming characters; Kepra Software of Australia)

Word derivation for "copper" :
Basque = kobre, Finnish = kupari
Miresua = kepra

My previous word for copper was keburi. I decided to shorten the word, make it a bit simpler. Also I'm taking the opportunity to use the "p" which is letter I don't use often in Miresua.

.This Miresua conlang word has been changed. The word for copper is now kopri.

14 August 2008

sea is isema

isema = sea (noun) (some things Google found for "isema": an uncommon term; user names; a last name; ISEMA is an academic ISE journal at Carelton University in Canada; ISEMA stands for In-process Software Engineering Measurement and Analysis; ISEMA stands for International Society of Electromagnetic Aquametry; ISEMA stands for Institut Supérieur d’Enseignement au Management Agroalimentaire in France)

Word derivation for "sea" :
Basque = itsaso, Finnish = meri
Miresua = isema

The Finnish word seems to resemble the Latin word for sea which is mare.

This Miresua conlang word has been changed. The word for sea is now isame.

10 August 2008

pretty is sovil

sovil = pretty (adjective) (some things Google found for "sovil": an uncommon term; a last name that can be English in origin; Sovil Titus (or Sovil et Titus) wristwatches; SoVIL stands for Society of Visually Impaired Lawyers in the UK)

Word derivation for "pretty" :
Basque = polit, Finnish = sievä
Miresua = sovil

This Miresua word looks more like the Finnish word, because it starts with "s" and contains a "v", but it's actually an even mix of letters from the Basque and Finnish words.

This Miresua conlang word has been changed. The word for "pretty" is now "seipo".

06 August 2008

brass is meitso (redone)

meitso = brass (metal alloy) (noun) (some things Google found for "meitso"; a rare term; user names; part of a Chinese name; part of a Brazilian name or perhaps a misspelling of Metso, which is a corporation in Brazil primarily in paper and minerals)

Word derivation for "brass" :
Basque = letoi, Finnish = messinki
Miresua = meitso

Brass is an alloy of copper and zinc.

My previous word for brass was esoilin. I'm changing this word in a major way. I'd like my Miresua conlang word to be formatted more like the Basque and Finnish words, specifically so that it starts with a consonant and ends with a vowel.

This Miresua conlang word has been changed. The word for brass is now mestoi.

02 August 2008

bronze is berinso (revisited)

berinso = bronze (metal alloy) (noun) (some things Google found for "berinso": a very rare term; seems to be an unusual last name; a truncated version of the last name Berinson)

Word derivation for "bronze" :
Basque = brontze, Finnish = pronssi
Miresua = berinso

Bronze is an alloy of copper and tin.

My previous word for "bronze" was "erinto". This new word shares some similarities. Since both the Basque word and the Finnish word start with consonants, I prefer that my Miresua word begins with a consonant too. My new word is also a seven-letter word, the same length as my source words.

This Miresua conlang word has been changed. The word for "bronze" is now "beronsi".

30 July 2008

and is ta

tata = and (conjunction) (some things Google found for "ta": TA stands for Teaching Assistant; TA Associates is a private equity investment firm; stands for TravelCenters of America which is a U.S. truck stop chain; "Ta" is the symbol for chemical element Tantalum atomic number 73 which is a rare metal used in surgical instruments; means "thank you" in British, Australian, New Zealand and South African English; means "the" in Czech; means "thy, your" in French; means "pick up, lay hold of, take" in Norwegian; means "take, lay hold of, pick up" in Swedish; cities in China, Japan, Thailand, and Sweden)

Word derivation for "and" :
Basque = eta, Finnish = ja
Miresua = ta

I realized that I could really use a word for "and" in Miresua. It would be helpful in composing phrases. I'm trying to work out some Miresua conlang grammar on my blog Tynsa irebä : Channeling the Green Girl.

26 July 2008

bone is leru (revisited)

leru = bone (noun) (some things Google found for "leru": LERU stands for League of European Research Universities; "V Leru" is the title of a 1999 movie from Slovenia; user names; a last name; name of a city in Nigeria)

Word derivation for "bone" :
Basque = hezur, Finnish = luu
Miresua = leru

My previous Miresua word for "bone" was "elu". I'm changing this word, in part, because it started with a vowel. Both the Basque word and the Finnish word start with a consonant. I'd like to have my Miresua word follow their example and start with a consanant too.

This Miresua conlang word has been changed. The word for "bone" is now "lezu".

22 July 2008

stone is kari (revisited)

kari = stone (noun) (some things Google found for "kari": a very common term; a first name that usually feminine; name of virtual girlfriend software; KARI stands for Kenya Agricultural Research Institute; a last name than can be Norwegian or Finnish or Icelandic in origin; means "curry" in Czech, Indonesian, Malay, Slovak, and Serbian; means "sunken rock, aground" in Finnish; means "wraith" in Maori; means "light brown" in Quechua; means "wife" in Turkish; cities in India, Pakistan, Democratic Republic of the Congo, Vietnam, Indonesia, Nigeria, Niger, Iran, Iraq, Burkina Faso, and Bolivia)

Word derivation for "stone" :
Basque = harri, Finnish = kivi
Miresua = kari

This is a small change. My previous word for stone was kairi. I'm modifying this word in the interest of making it simplier. I'll have long enough words as it is with compound words and various suffixes.

This Miresua word has been changed. The word for stone is now havi.

18 July 2008

mirror is isile (revisited)

isile = mirror (noun) (some things Google found for "isile": an uncommon term; a feminine first name; a last name that can be German; user names; a misspelling of isle)

Word derivation for "mirror" :
Basque = ispilu, Finnish = peili
Miresua = isile

My previous word for mirror was lisipe, which was a rather peculiar looking word. I wanted to use the P, since it's a common letter, but didn't find a letter combination using it that I liked.

This Miresua conlang word has been changed. The word for mirror is now ispeli.

14 July 2008

wind is zuati (revisited)

zuati = wind (noun) (weather) (some things Google found for "zuati": an uncommon to rare term; a last name that can be Spanish; a first name of a woman from Malaysia; appears on bad OCR scans of old texts)

Word derivation for "wind" :
Basque = haize, Finnish = tuuli
Miresua = zuati

This, like the last post, is a change of the vowel combination au to ua. My previous Miresua word for wind was zauti.

This Miresua word has been changed. The word for wind is now huzi.

10 July 2008

fox is tuare (revisited)

tuare = fox (noun) (animal) (some things Google found for "tuare": an uncommon term; a place in Indonesia on the island of Sulawesi (formerly known as Celebes); a last name that can be from Oceania; a first name that can be masculine; misspelling of Tulare which is a city and county in California; misspelling of Tuareg who are a nomadic tribe of the Sahara or Touareg which is a SUV made by Volkswagen)

Word derivation for "fox" :
Basque = azeri, Finnish = kettu
Miresua = tuare

This is a small but notable change. The previous Miresua word for "fox" was "taure". I'm changing the vowel combination from "au" to "ua". For a long time "au" has been a valid diphthong in Miresua. I pronounce "au" as "ow" in "cow". I've been avoiding using "ua", despite it being in the name of this conlang, because I wasn't entirely sure how to pronounce it. I think I'll pronounce "ua" like in Spanish, as in the word "guacamole".

This Miresua conlang word has been changed. The word for "fox" is now "kezi".

06 July 2008

horse is heldan (revisited)

heldan = horse (noun) (animal) (some things Google found for "heldan"; an uncommon term; The Heldan is the title of a fantasy book by Deborah Talmadge-Bickmore; Heldan Galesong is a NPC fisherman game character in World of Warcraft; a last name that can be Finnish; user names; misspelling of the name of dance music record producer and remixer Armand Van Helden)

Word derivation for "horse" :
Basque = zaldi, Finnish = hevonen
Miresua = heldan

This word has been changed. My previous Miresua word for horse was lehoza.

I'm looking back at some of the earlier words I created in Miresua. Now I that I've been working on this conlang for several years, and I'm more experienced at combining the available letters, I can see that some words in this created language work better (and look better) than others.

This word has been revised. My new Miresua word for horse is zaven.

02 July 2008

diamond is tamindi

taminditamindi = diamond (noun) (gemstone) (some things Google found for "tamindi"; an uncommon to rare term; "TAMindi" seems to be a program that is probably Turkish)

Word derivation for "diamond" :
Basque = diamante, Finnish = timantti
Miresua = tamindi

I decided to start the word with the "t", the most common letter. That also made it look less like English. The common sequence of letters "mant" was altered to "mind".

30 June 2008

sapphire is sovira

sovira = sapphire (noun) (gemstone) (some things Google found for "sovira": an uncommon to rare term; a last name; a first name; Sovira (or Souveera) was an ancient tribe and territory in Northern India which is in present day Sindh province of Pakistan)

Word derivation for "sapphire" :
Basque = zafiro, Finnish = safiiri
Miresua = sovira

Both the Basque word and the Finnish word contain a "f". It's likely that "sapphire" was a borrowed word in both languages. I modified the "f" to a "v" for Miresua.

This Miresua conlang word has been changed. The word for "sapphire" is now "sovari".

26 June 2008

ruby is riburi

ribuririburi = ruby (noun) (gemstone) (some things Google found for "riburi": a rare term; may mean something in Japanese; a user name; a short story titled "The Riburi Hat" was published in 1984 in Mike Shayne Mystery Magazine; may mean something in Romanian)

Word derivation for "ruby" :
Basque = errubi, Finnish = rubiini
Miresua = riburi

The Basque and Finnish words for "ruby" are similiar. To make the Miresua word a little different I changed "rubi", the common letter combination, to "ribu".

22 June 2008

emerald is adirasme

adirasme = emerald (noun) (gemstone) (some things Google found for "adirasme": a nearly unique term; appears on a Spanish language page, but it is almost certainly a misspelling or a fractured text of something else; similar word "adiras" means "you adhere" in Portuguese)

Word derivation for "emerald" :
Basque = esmeralda, Finnish = smaragdi
Miresua = adirasme

The Basque word for emerald has nine letters, the Finnish word has eight letters. These words apparently share a common root, given their similarity and that they have six letters in common. In making my Miresua word I shuffled the letters, deliberately reversing the placement of letters.

This Miresua conlang word has been changed. The word for "emerald" is now "esamardi".

18 June 2008

ass is irpe

irpeirpe = ass (noun, profanity) (some things Google found for "irpe": an uncommon term; IRPE stands for Iowa Recognition for Performance Excellence; IRPE Prize (International Recognition of Professional Excellence) honors young ecologists; at Troy University IRPE stands for Institutional Research, Planning and Effectiveness; user names; Irpe Spa company of Italy; obsolete English word meaning "a fantastic grimace or contortion of the body")

Word derivation for "ass" (or "arse") :
Basque = ipurdi, Finnish = perse
Miresua = irpe

As in English, this word can be used as a profane term for the buttocks or a mild swearword.

Usually I like to make my Miresua words the average length of the Basque and Finnish words. This word is a letter shorter, but that is within my allowable range. At four letters, it's an even alphabetic mixture -- it contains the two common letters (p and r) and a vowel from each the Basque and the Finnish words.

14 June 2008

hell is vertuni

vertunivertuni = hell (noun) (some things Google found for "vertuni": a rare term; an unusual last name, or perhaps a misspelling of Italian name Vertunni; On EVE online game universe Vertuni Logistics Fleet Support is a corporation; similarly named "Ventuny" is a town in Ukraine)

Word derivation for "hell" :
Basque = infernu, Finnish = helvetti
Miresua = vertuni

The Finnish word "helvetti" is apparently the mildest of the "Big Five" Finnish curse words. It even starts like the English word "hell".

The Basque word looks like the English word "infernal", which is derived from Latin. Basque is a language peculiarly lacking in swearwords, but you can be told to go to this "not nice" place.

Notice that the Basque word contains a "f". This is the first "f" I've encountered in building Miresua words! The letter "f" is rarely used in Basque, and not used in Finnish, except for in loan words. I eliminated "f" from my Miresua conlang because Finnish uses the letter "v". In English "f" and "v" are similar in pronunciation, both are what is called labiodental fricatives.

10 June 2008

devil is peraulo

peraulo = devil (noun) (some things Google found for "peraulo": a very rare term; an uncommon last name; means something in Italian or a language spoken in Languedoc; bad OCR or misspelling of Latin word "peracto" which means "to carry through, complete, or accomplish")

Word derivation for "devil" :
Basque = deabru, Finnish = paholainen (paholai)
Miresua = peraulo

Finnish has a several words for devil. This word, paholainen, is the most proper and least profane word.

When this word is used as a swearword in Miresua, it'll be a mild one. Such as in "What the devil?".

This Miresua conlang word has been changed. The word for devil is now depahun.

06 June 2008

shit is kaspa

kaspakaspa = shit (noun, profanity) (some things Google found for "kaspa": an uncommon term; user names; musician Kaspa da Ghost; a last name or part of a last name; Kaspa Transmissions of New Zealand; KASPA commercial refrigeration of Bulgaria; a first name that can be feminine from India; KASPA stands for Kansas Association of School Personnel Administrators; means "excessively, to surpass" in Ainu which is a nearly-extinct language of Japan; means "bad" in fictional language Cipsa; means "corn cob" in Quechua which is a major Native American language of the Andes region of South America; places in Nepal and Russia)

Word derivation for "shit" (crap) :
Basque = kaka, Finnish = paska
Miresua = kaspa

I think my conlang needs some swearwords. Finnish is a language that truly excels in cursing, and Basque is a language almost lacking in swearwords. This Basque word is obviously borrowed from the Spanish word "caca".

This word will be used as it is in English, a mild swearword that can be mean "crap" or "shoddy" or "broken". Basque and Finnish seem to use their words this way too.

02 June 2008

soldier is sodalti

sodaltisodalti = soldier (noun) (some things Google found for "sodalti": a rare term; an unusual last name; there's a Villa Sodalti in Buenos Aires; similar word "sodalitas" means "fellowship, association, companionship, secret society" in Latin)

Word derivation for "soldier" :
Basque = soldadu, Finnish = sotilas
Miresua = sodalti

I started my Miresua word with "so" because both the Basque and Finnish words for "soldier" (and the English!) start that way. According to Wikipedia, the English word "soldier" is derived from the Latin "solidarius" which means someone who served in the armed forces for pay.

30 May 2008

window is naihe

naihe = window (noun) (some things Google found for "naihe": an uncommon term; a last name that can be Hawaiian, notably surfer Kealamakia Naihe; Wenzhou NaiHe Industry Co.,Ltd is a Chinese company that makes synthetic leather and zippers)

Word derivation for "window" :
Basque = leiho, Finnish = ikkuna
Miresua = naihe

The Basque and Finnish words for window are quite dissimilar, and neither resembles the Latin word for window which is fenestra.

This Miresua conlang word has been changed. The word for window is now ileku.

26 May 2008

school is keulo

keulokeulo = school (noun) (some things Google found for "keulo": an uncommon to rare term; user names; name of a Senegalese music album by Pape Kanouté; an unusual last name that may be Slovenian)

Word derivation for "school" :
Basque = eskola, Finnish = koulu
Miresua = keulo

This Miresua word looks more like the Finnish word, but it's an even mix of letters. I was trying to avoid having the Miresua word look too much like the Basque word, because that looks like the Latin word for "school" which is "schola".

22 May 2008

war is gorta

gortagorta = war (noun) (some things Google found for "gorta": an uncommon term; Gorta is an Irish charity in the fight to stop hunger; An Gorta Mór is the Irish Gaelic name for the Great Irish Famine or The Great Hunger; a last name; user name; name of a Doperian Star Trek TNG character; means "famine" in Gaelic; means "boast, brag, bravado" in Icelandic)

Word derivation for "war" :
Basque = gerra, Finnish = sota
Miresua = gorta

The Basque word for "war" is similar to the Spanish word for "war" which is "guerra". I think it sort of fitting that my created Miresua word for "war" means "famine" in a real language, and "bravado" in another.

18 May 2008

book is bikura

bikura = book (noun) (some things Google found for "bikura": an uncommon to rare term; the Israel Science Foundation has Bikura grants and fellowships; in the science fiction book Hyperion by Dan Simmons (good book!) the Bikura are an ancient people infected by parasites called cruciforms; a Hebrew feminine first name meaning "firstborn daughter"; user names)

Word derivation for "book" :
Basque = liburu, Finnish = kirja
Miresua = bikura

I mixed the Basque and Finnish words for "book" and came out with a word with some similarity to English. I speak English, so I guess that happens. I like that one of the meanings I found for "bikura" is from a book I've read and enjoyed.

This Miresua conlang word has been changed. The word for book is now lirju.

14 May 2008

son is pame

pamepame = son (noun) (some things Google found for "pame": a common term; an indigenous Oto-Manguean language of Mexico; PAME stands for Protection of the Arctic Marine Environment; a last name; PAME program in Norway stands for Polar Aquatic Microbial Ecology; seems to mean "we go" in Greek (transliterated); PAME Construction of Pennsylvania; PAME stands for Petroleum and Mining Engineering; user name; places in Senegal, Ghana and Mozambique)

Word derivation for "son" :
Basque = seme, Finnish = poika
Miresua = pame

This word is intentionally somewhat similar to my Miresua conlang word for "boy" which is "pimal". In Finnish the word for "son" is the same as the word for "boy".

10 May 2008

daughter is ätyla

ätyla = daughter (noun) (some things Google found for "atyla": an uncommon term; a user name; part of the name of several different breeds of show dogs; probaby a variation of the name Attila which is a common Hungarian name; a modern recurve "Mongol" bow weapon; Hotel Atyla in Córdoba, Argentina)

Word derivation for "daughter" :
Basque = alaba, Finnish = tytär
Miresua = ätyla

This word is intentionally somewhat similar to my Miresua conlang word for "girl" which is "tynsa".

This Miresua conlang word has been changed. The word for daughter is now tabar.

06 May 2008

rat is aroti

aroti = rat (animal) (noun) (some things Google found for "aroti": an uncommon term: a feminine first name, notably social worker from India Aroti Dutt (1924-2003); misspelling or alternative spelling of arati or aarti which is a Hindu ritual ceremony)

Word derivation for "rat" :
Basque = arratoi, Finnish = rotta
Miresua = aroti

With this Miresua word I think of the English words "rotten" and "rodent"; not the similar sounding word "erotic". Rats are not erotic.

This Miresua conlang word has been changed. The word for rat is now rato.

02 May 2008

stick is pelka

pelka = stick (baton, cane) (noun) (some things Google found for "pelka": an uncommon term; a last name, notably UK actor Valentine Pelka and his sister actress Kazia Pelka; places in Germany and Greece)

Word derivation for "stick (baton, cane)" :
Basque = makila, Finnish = keppi
Miresua = pelka

This Miresua conlang word has been changed. The word for stick is now kalpi.

30 April 2008

boy is pimal (revisited)

pimal = boy (noun) (some things Google found for "pimal": an uncommon to rare term; PIMAL stands for Phantom with Movable Arms and Legs which is used to assess nuclear radiation doses; Cerro Pimal is a peak in Mexico; user names; a rare last name; a misspelling of primal)

Word derivation for "boy" :
Basque = mutil, Finnish = poika
Miresua = pimal

My previous Miresua conlang word for "boy" was "ilkat". More than a minor change to this word.

This Miresua conlang word has been changed. The word for "boy" is now "pamil".

26 April 2008

hill is moikä (revisited)

moikä = hill (noun) (some things Google found for "moika": an uncommon term; the Moika River is a small river or canal that encircles St. Petersburg, Russia; Moika Palace (also known as Yusupov Palace) in St. Petersburg is where Rasputin was murdered in 1916; user names; a rare last name)

Word derivation for "hill" :
Basque = muino, Finnish = mäki
Miresua = moikä

This is a small change, my previous Miresua conlang word for hill was moiku.

This Miresua conlang word has been changed. The word for hill is now muiki.

22 April 2008

earth is mura

mura = earth (land, soil) (noun) (some things Google found for "mura": a very common term; a last name; St. Mura (died c. 645) of Ireland; a Japanese term for unevenness or insistency used in commercial production; a river that flows through Austria, Hungary, Slovenia and Croatia; a indigenous people of Brazil; means if not or unless in Irish; means wall in Italian; means flame in Maori; means cheap in Tagalog; places in Japan, Italy, Spain, India, Albania, Romania; Indonesia, and Sudan)

Word derivation for "earth" :
Basque = lur, Finnish = maa
Miresua = mura

A fitting Miresua conlang word for Earth Day!

This Miresua conlang word has been changed. The word for earth is now mur.

18 April 2008

forest is boste

bosteboste = forest (noun) (some things Google found for "boste": a very common term; a last name, notably St. John Boste (c.1544-1594) who is one of the Forty Martyrs of England and Wales, and Australian singer-songwriter Cyndi Boste; Boste waterlamps; user names; Boste fashion clothing for women of Australia; means "will you, you will" in Slovenian; places in Slovenia and Sweden)

Word derivation for "forest" :
Basque = baso, Finnish = metsä
Miresua = boste

Maybe this word seems fitting to me because of its similarity to the Spanish word for "forest" which is "bosque".

14 April 2008

girl is tynsa

tynsa = girl (noun) (some things Google found for "tynsa": an uncommon to rare term; first name of confederate civil war widow; user names, notably in China; misspelling of TINSA which is a real estate appraisals company in Spain)

Word derivation for "girl" :
Basque = neska, Finnish = tyttö
Miresua = tynsa

I decided to start my Miresua word for "girl" with "t" because the Finnish word has three of them.

This Miresua conlang word has been changed. The word for girl is now teskö.

10 April 2008

tree is pauzu (revisited)

pauzu = tree (noun) (some things Google found for "pauzu": an uncommon to common term; Zapolnyaya pauzu is a Russian book by Alla Demidova; pauzu appears on numerous Czech and other Eastern European language web pages, maybe it's related to similar word pauza which means pause or break or intermission in Croatian, Czech, Hungarian, Polish, Romanina, Russian (transliterated), Serbian, and Slovak)

Word derivation for "tree" :
Basque = zuhaitz, Finnish = puu
Miresua = pauzu

My previous word for tree was auzu. I'm modifying this Miresua conlang word to begin with a consonant, like the Basque and Finnish words. In addition, I'm making it similar to my Miresua word for wood which is pur.

Interestingly, in Finnish puu is the word for tree AND wood or timber.

This Miresua conlang word has been changed. The word for tree is now puiz.

06 April 2008

church is kelki

kelkikelki = church (noun) (some things Google found for "kelki": an uncommon to rare term; user names; Kelki Higher Secondary School in Bhutan; a place in Chad; Montessori Hale O Kelki in Kihei, Hawaii; fantasy marine humanoid race on The Daru of Aetolia)

Word derivation for "church" :
Basque = eliza, Finnish = kirkko
Miresua = kelki

The Finnish word resembles the English word "kirk" which is a word for church used especially in Scotland. The Basque word comes from the Latin "ecclesia" and from the Greek "ekklesia".

02 April 2008

baby is vaur

vaurvaur = baby (noun) (some things Google found for "vaur": an uncommon term; a last name, notably French actor Georges Vaur; a place in the Alsace region of France; Vaur Run is a stream in Butler county Pennsylvania; a ghost town in Mora county in northern New Mexico; La Vaure is a place in the Aquitaine region of France)

Word derivation for "baby" :
Basque = haur, Finnish = vauva
Miresua = vaur

Both the Basque word and the Finnish word have "au" for the second and third letters. I followed their example for my Miresua conlang word.

30 March 2008

boat is evoni (revisited)

evonievoni = boat (noun) (some things Google found for "evoni": a rare term; user names; a feminine first name; Evoni fashion doll; an unusual last name)

Word derivation for "boat" :
Basque = ontzi, Finnish = vene
Miresua = evoni

My previous Miresua conlang word for "boat" was "novte", which was a rather odd combination of letters. Having my new word be a feminine first name seems fitting, as boats are often referred to by sailors as she.

26 March 2008

pig is serki

serki = pig (animal) (noun) (some things Google found for "serki": an uncommon term; serki.com is a Turkish website; user names; a first name that is may be Serbo-Croatian or Turkish; a last name than can be Hungarian; appears to mean something in Polish; apparently means "Saracen" in High Icelandic; places in Pakistan, Russia, and Papua New Guinea; first part of several two-word place names in Niger)

Word derivation for "pig" :
Basque = txerri, Finnish = sika
Miresua = serki

I used the common vowel for the final vowel. I decided not to use the tx from the Basque word. I couldn't start this word with r, due to one of my conlang rules.

This word is a Miresua word for a type of animal. My definition is not in any way intended to be a comment about other serki.

This Miresua conlang word has been changed. The word for pig is now sirri.

22 March 2008

west is belsenä (revisited)

belsenä = west (noun) (some things Google found for "belsena": an uncommon to rare term; Belsana and Belsena Mills are towns in Pennsylvania, the name was changed or corrupted from "Belle Sena" (beautiful scene); there was a Belsena Coal Mining Company in the 1890s in New Jersey)

Word derivation for "west" :
Basque = mendebalde, Finnish = länsi
Miresua = belsenä

My previous Miresua conlang word for west was beldenä.  This is a small change to use closer to an equal share of letters from the Finnish word.   The Basque word for west is amazingly lengthy (ten letters!), but that's what it is.

This Miresua conlang word has been changed. The word for west is now mensi.

18 March 2008

east is iketä (revisited)

iketäiketä = east (noun) (some things Google found for "iketa": an uncommon to rare term; Iketa was a 2D fighting game for Commodore 64; a last name that can be Japanese; song title by Polygon Window also known as Aphex Twin; in Star Wars universe iketa stones are used for decoration on Geonosian military uniforms: an unusual feminine first name; Iketa is a Beauty Shop company in Lithuania; user names; a place in Japan)

Word derivation for "east" :
Basque = ekialde, Finnish = itä
Miresua = iketä

My previous Miresua conlang word for east was eldikä.  I've changed this word to start with the common letter "i", and to use the consonant from the Finnish word.  The Basque suffix "-alde" which means "area, nearness, around" seems to be an integral part of the Basque word for "east".

14 March 2008

north is pihor (revisited)

pihor = north (noun) (some things Google found for "pihor": an uncommon to rare term; Pihor ("he who belongs to Horus") was one of two young defied sons of a local chieftain honored along with a several Egyptian gods by the Temple of Dendur, a Roman period Nubian temple; a last name that can be Estonian or Hungarian)

Word derivation for "north" :
Basque = ipar, Finnish = pohjoinen
Miresua = pihor

I'm redoing this Miresua word. I wanted to start it with p, the common consonant. My previous Miresua word for north was jipore.

This Miresua conlang word has been changed. The word for north is now pohar.

10 March 2008

south is elego (revisited)

elegoelego = south (noun) (some things Google found for "elego": an uncommon term; elego Software Solutions GmbH of Germany; a last name that can be Hispanic; Elego Ltd of Bulgaria sells construction materials; character names; user names)

Word derivation for "south" :
Basque = hego, Finnish = etelä
Miresua = elego

I'm modifying this word because the Basque word that I previously used for "south" wasn't entirely correct.  This time I'm using "hego" instead of "hegoalde". In Basque "hegoalde" can mean "south", but it also means "southern area".  The Basque suffix "-alde" means "area, nearness, around".   My previous Miresua conlang word for south was oltede.

06 March 2008

nose is nuräs

nuräs = nose (noun) (anatomy) (some things Google found for "nuras": an uncommon term; user names; Forum-Nuras scuba diving forum of Poland; gaming character names; a last name; Nuras LTD machine tools of Cyprus; Al Nuras Marine in United Arab Emirates)

Word derivation for "nose" :
Basque = sudur, Finnish = nenä
Miresua = nuräs

This Miresua conlang word has been changed. The word for nose is now nedur.

02 March 2008

sand is herkan

herkan = sand (noun) (some things Google found for "herkan": an uncommon to rare term; user names; an unusual last name; name of a male Thoroughbred horse; orc character on World of Warcraft; similar word "herkän" seems to mean something in Finnish but I'm unable to translate it; a place in Iran)

Word derivation for "sand":
Basque = hondar, Finnish = hiekka
Miresua = herkan

My Miresua conlang word for sand is a six-letter word starting with h, because the Basque and Finnish words for sand are both six-letter words starting with h.

This Miresua conlang word has been changed. The word for sand is now hiedar.

26 February 2008

cat is kitsa (revisited)

kitsa = cat (animal) (noun) (some things Google found for "kitsa": an uncommon term; user names; a last name; a feminine first name that can be Greek; name of several cats (which was an odd result but a good sign for my word definition); KITSA is the Kangan Batman TAFE Student Association in Australia; gaming character name; places in Russia and Estonia)

Word derivation for "cat":
Basque = katu, Finnish = kissa
Miresua = kitsa

My previous Miresua word for cat, kisu, wasn't a particularly good mix of the Basque and Finnish words, and beside it means "lime, gypsum, plaster" in Basque. I considered using "kita" but that word means "jaws" in Finnish, which made me laugh.

By the way, my word for "cat" in Lhaesine, my other conlang, is mehe. The Lhaesine word for cat seems close to meow, while the Miresua word seems close to kitten.

This Miresua conlang word was changed to katsi, then changed back to kitsa.

22 February 2008

street is kalu

kalukalu = street (noun) (some things Google found for "kalu": an uncommon term; KALU is the Nasdaq stock symbol for Kaiser Aluminum Corp.; Kalu Rinpoche (1905-1989) was a Tibetan Buddhist master and teacher; user names, a last name which can be Nigerian; name of places in Pakistan, North Korea, India, Iran, Nigeria, Sierra Leone, Afghanistan, Papua New Guinea, and Sudan)

Word derivation for "street":
Basque = kale, Finnish = katu
Miresua = kalu

Both the Basque and Finnish words start with "ka", so I've also started my Miresua conlang word with "ka", and there's very little scrambling of letters.

18 February 2008

donkey is asoi

asoiasoi = donkey (animal) (noun) (some things Google found for "asoi": an uncommon term; means "passionate, hot, wonderful, super" in Indonesian - which may be why this word shows up in connection with probably Indonesian web videos; places in Indonesia and Russia; user names; In Egypt ASOI stands for Arabic Society of Oral Implantology; to World Wildlife Fund ASOI stands for Antarctic & Southern Ocean Initiative; a last name that can be Japanese)

Word derivation for "donkey":
Basque = asto, Finnish = aasi
Miresua = asoi

14 February 2008

cart is rirgä

rirgä = cart (noun) (some things Google found for "rirga": an uncommon to rare term; computer AMD CPU Rirga is often mentioned on forums along with overclocking or stepping; user name; name of a ship in a sci-fi story by Lloyd Biggle, Jr.)

Word derivation for "cart":
Basque = gurdi, Finnish = kärryt
Miresua = rirgä

Basque doesn't start words with the letter "r", so I limit the words starting with "r" in my Miresua conlang by requiring more "r"s to be in the Finnish source word than the Basque source word.

This Miresua conlang word has been changed. The word for cart is now guryt.

10 February 2008

rabbit is anuki

anuki = rabbit (animal) (noun) (some things Google found for "anuki": an uncommon term; Anuki is the title of an adventure manga and the name of its main characrater - a boy who becomes an ace war pilot; a feminine first name that can be from the Eurasian country of Georgia; user names; a language of Papua New Guinea; Anuki (also spelled Anouki) is the Egyptian goddess of life - a form of Isis)

Word derivation for "rabbit":
Basque = untxi, Finnish = kani
Miresua = anuki

This is a new conlang word. It's not a revised or a revisited word.

For this word I chose not to use the "tx" from the Basque word, and ended up using each of the other letters available from the Basque and Finnish words.

This Miresua word has been changed. The word for rabbit is now unki.

06 February 2008

cold is zylt (revisited)

zylt = cold (adjective) (some things Google found for "zylt": an uncommon to rare term; Zylt Consulting.com and Zylt Consulting Ltd in the UK; Zylt is a Dutch partnership of consultants; user names; van Zylt is a last name)

Word derivation for "cold":
Basque = hotz, Finnish = kylmä
Miresua = zylt

My previous word for cold was zälo.  I didn't like that it was similar to zulo, the Basque word for hole. Besides, I wanted to use the y from the Finnish word.

This Miresua word couldn't appear in either Basque or Finnish -- Basque doesn't use the letter y, and Finnish doesn't use the letter z.

This Miresua conlang word has been changed. The word for cold is now holmä.

02 February 2008

lead is lünir (revisited)

lünir = lead (metal) (some things Google found for "lunir": an uncommon to rare term; user names; a misspelling of lunar; a masculine character name; may be a first name; may mean something in Welsh and in Hungarian but I didn't not find them in my dictionaries; Lunir may be a name for the Strait of Messina which divides Calabria from Sicily)

Word derivation for "lead" (metal):
Basque = berun, Finnish = lyijy
Miresua = lünir

My previous word for "lead" was "binür", which took all the consonants from the Basque word.  I think my new word is a better alphabetic mixture of the Basque and Finnish words.  The "ü" comes from my conlang rule that allows me to exchange the two "y"s in the Finnish word for one "ü".  The "y" in Finnish is pronounced like "ü" in Miresua.

This Miresua conlang word has been revised to remove ü (u umlaut). The word for "lead" is now "lyrun".

30 January 2008

dog is txora (revisited)

txora = dog (animal) (noun) (some things Google found for "txora": an uncommon to rare term; user names; txora-txora means something in Basque or Catalan; similar to the "txori" which is the Basque word for "bird", and Txoria Txori which is the title of an old Basque song that Joan Baez has recorded)

Word derivation for "dog":
Basque = txakur, Finnish = koira
Miresua = txora

My previous word for dog was tokra. After much consideration, I decided to change this word to use the TX consonant combination from Basque. In Basque (and Catalan) TX is pronounced like CH. This word would be pronounced like chora.

This Miresua conlang word has been changed. The word for dog is now kotxar.

26 January 2008

small is txeni (revisited)

txeni = small (adjective) (some things Google found for "txeni": a rare term; user names; seems to be a Basque first name, musical composer Txeni Etxebarria)

Word derivation for "small":
Basque = txiki, Finnish = pieni
Miresua = txeni

My previous word for "small" was "tseni". Earlier I thought that I'd change the "tx" in Basque to "ts" in Miresua. This would have made my words more pronounceable for most people. But now I think I'll keep the "tx" intact instead of making an exception to my alphabetic mixture of Basque and Finnish. I'll admit that my new word is weirder looking, but this is a Basque related conlang and I let Finnish have its vowels with umlauts. In Basque (and Catalan) "tx" is pronounced like "ch" in English, hence this word would be pronounced "cheni".

This word has been revised. My new Miresua word for "small" is "nitxi".

22 January 2008

hot is beuka (redone)

beuka = hot (adjective) (some things Google found for "beuka": an uncommon to rare term; a last name, notably author Robert Beuka; Beuka Loans (PTY) Ltd of South Africa; user names; a place in Iraq)

Word derivation for "hot":
Basque = bero, Finnish = kuuma
Miresua = beuka

My previous Miresua word for hot was ormua. As both the Baqsue and the Finnish words start with a consonant, the Miresua should as well.

This Miresua conlang word has been changed. The word for hot is now beku.

18 January 2008

eight is zekorda (revisited)

zekorda = eight (number) (noun, adjective) (some things Google found for "zekorda": a rare term; ZEKORDA is sales order processing software
from COGITA of New Zealand)

Word derivation for "eight":
Basque = zortzi, Finnish = kahdeksan
Miresua = zekorda

My previous Miresua word for eight was indazko. I'm changing this word because I probably shouldn't have started it in a vowel, and the ending of it looked too Basque.

This Miresua conlang word has been changed. The word for eight is now kahetzi.

14 January 2008

iron is baura (revisited)

baura = iron (metal) (noun) (some things Google found for "baura"; an uncommon term; a last name which can be Spanish or Italian or Czech; Andrea Baura was a 14th century Augustinian monk who made prophecies; means "bloom" in Hindi (Transliterated); means "anchor" in Swahili; name of cities in Bangladesh, India, East Timor, and Italy; place called El Baura in Colombia)

Word derivation for "iron" (metal):
Basque = burdina, Finnish = rauta,
Miresua = baura

My previous Miresua word for iron was rutira.

This Miresua conlang word has been changed. The word for iron is now raduna. The word baura now means laugh.

10 January 2008

wood is pur (revisited)

purpur = wood (material) (noun) (some things Google found for "pur": a very common term; PUR water filters; Pür Minerals cosmetics; PUR stands for Product Use Rights; Pur River in Russia; PUR stands for Public Utilities Reports; means "pure" in Catalan, Danish, French, German, Norwegian, Romanian, Swedish and Welsh; means "also" in Italian; means "ash" in Serbian (Latin script); means "corpse" in Tibetan (transliterated); means "laden, complete, full" in Urdu (transliterated); name of places in India, Pakistan, and Iran.

Word derivation for "wood":
Basque = zur, Finnish = puu,
Miresua = pur

My previous Miresua word for "wood" was "uru". I've redone this word because I thought it was too similar to my word for bone (elu), and to have a monosyllabic word.

There were amazingly few words I could change this word to. My options were severely limited. I have rules limiting when I can start words with "r" due to Basque. Starting this word with two consonants was out due to Finnish. The vowel combination of "uu" is not allowed in Miresua.

06 January 2008

tin is iltena (revisited)

iltena = tin (metal) (noun) (some things Google found for "iltena": a rare term; a user name; Iltena SA de CV is possibly the name of a company in Spain; similar word "biltena" appears to mean something in a language of the former Yugoslavia)

Word derivation for "tin" (metal):
Basque = eztainu, Finnish = pelti
Miresua = iltena

My previous Miresua word for "tin" was "litena". This is a minor change to put two consonants in a row to better imitate the look of the Basque and Finnish words.

This Miresua conlang word has been changed because I'm using a different Finnish word. The word for tin is now itanu.

02 January 2008

three is mirlo (redone)

mirlo = three (number) (noun, adjective) (some things Google found for "mirlo": an uncommon term; means "blackbird" in Spanish - an overwhelming result; Villa Mirlo Blanca holiday rental on the Costa Blanca and casa rural El Mirlo Blanco hotel in Galicia in Spain; Mirlo Beach in North Carolina; Mirlo was the name of a WWII Norwegian Merchant ship torpedoed by a U-boat; a town in southern Mexico)

Word derivation for "three":
Basque = hiru, Finnish = kolme,
Miresua = mirlo

My previous Miresua word for three was helur. As you can see, this was redone quite differently. My new Miresua conlang word uses letters out of the middle of the Basque and Finnish words.

This Miresua conlang word has been changed. The word for three is now kire.