30 January 2010

hot is beuma (revisited)

beuma = hot (adjective) (some things Google found for "beuma": an uncommon term; an unusual last name; Beuma Contracting Ltd is a concrete contractor in Regina, Saskatchewan; user names; genitive form of "beum" which means "blow, stroke" in Scottish Gaelic; name of a city in Indonesia on the island of Sulawesi)

Word derivation for "hot":
Basque = bero, Finnish = kuuma
Miresua = beuma

My previous Miresua conlang word for hot was beuka. I dedided to use the more unusual consonant of M, instead of the K, from the Finnish word. A small change.

This Miresua conlang word has been changed. The word for hot is now beku.

26 January 2010

short is lyhur (revisited)

lyhurlyhur = short (adjective) (some things Google found for "lyhur": an uncommon to rare term; user names; a rare first name which is possibly Asian; name of a fictional female hunter character)

Word derivation for "short" (brief, not long) :
Basque = labur, Finnish = lyhyt
Miresua = lyhur

My previous Miresua conlang word for "short" was "lybat", which I never really liked. I'm changing this word for esthetic reasons.

22 January 2010

long is päze (revisited)

päzepäze = long (adjective) (some things Google found for "paze": an uncommon term; a last name; user names; Paze Interactive for website design and iPhone Apps; PAZE is an acronym for Podlaska Agencja Zarzadzania Energia a Polish Energy Agency; Paze Productions for instrumental Hip Hop music; Paze jacket; an unusual first name)

Word derivation for "long" (time or things) :
Basque = luze (long time or things),
Finnish = pitkä (long, also tall person),
Miresua = päze

My previous Miresua conlang word for "long" was "päle". Maybe I didn't like "päle" because it looked like the English word "pale", as appearing whitish or ashen. Anyway, I decided to change this word to use the letter Z, which is more uncommon, from the Basque word.

You might notice that my word graphic looks slightly different. The website I usually use to create the graphics is freaking out on my vowels with umlauts (such as ä, a umlaut). I made this word graphic myself.

Replaced my homemade graphic with one from the graphics website. They fixed their problem with letters with umlauts.

18 January 2010

wet is burtä (revisited)

burtä = wet (adjective) (some things Google found for "burta": a common term; Ciorba de burta is a Romanian dish (tripe soup); Burta is a last name, user names, and an unusual first name; burta means "border, brim" in Polish; burtă means "belly" in Romanian; Burta is the name of cities in Pakistan and Ukraine)

Word derivation for "wet":
Basque = busti, Finnish = märkä
Miresua = burtä

My previous Miresua word for "wet" was "bäskä". I decided to change the word because it had two letters with umlauts, and because "baska" means "Basque" in Latvian.

This Miresua conlang word has been changed. The word for "wet" is now "muskä".

14 January 2010

glass is seila (revisited)

seila = glass (noun) (some things Google found for "seila": an uncommon term; a feminine first name suggested to be that of Jephthah's daughter in the Bible; a last name; the SEILA Programme in Cambodia involves decentralisation; The Seila Pyramid is a small step pyramid in ruins in Northern Egypt; Seila FM is an Indonesian ethnic radio station; the name of cities in Egypt (also known as Silah) and Ivory Coast)

Word derivation for "glass" :
Basque = beira, Finnish = lasi
Miresua = seila

My previous Miresua conlang word for glass was seiba. That word not only looked like the Basque word, it also took more letters from the Basque word. The new word contains all the letters from the Finnish word, although in a scrambled form.

This Miresua conlang word has been changed. The word for glass is now laire.

10 January 2010

violet is tovire (revisited)

tovire = violet (or purple) (color) (adjective) (some things Google found for "tovire": an uncommon to rare term; user names; a rare last name; there are places named similar La Tovière near the French ski resort of Tignes)

Word derivation for "violet" or "purple":
Basque = more, Finnish = violetti
Miresua = tovire

My previous Miresua conlang word for violet (purple) was tolire. I decided to change the word to use the more uncommon letter V.

The Basque and Finnish words I'm using seem to be the most common words specifically for this color. The Basque word ubel can mean violet or purple, but it also means gray and somber. I also found the obviously borrowed words purpura in Basque and puurppura in Finnish.

This Miresua conlang word has been changed. The word for violet is now voreti.

06 January 2010

yellow is kohai (revisited)

kohai = yellow (color) (adjective) (some things Google found for "kohai": an uncommon term; means "junior member of a group or protege" in Japanese (transliterated); user names; a last name that can be Hungarian; name of a city in Pakistan)

Word derivation for "yellow" :
Basque = hori, Finnish = keltainen (kelta)
Miresua = kohai

My previous Miresua conlang word for yellow was korai. This is another change to use a letter other than r, to spread my use of letters. I tend to overuse r.

This Miresua conlang word has been changed. The word for yellow is now heli.

04 January 2010

skeleton is lezukaru (revisited)

lezukarulezukaru = skeleton (noun) (some things Google found for "lezukaru": an unique term, did not match any documents)

Word derivation for "skeleton":
Basque = hezurdura (hezur = bone)
Finnish = luuranko (luu = bone)
Miresua = lezukaru (lezu = bone)

As I modified the Miresua conlang word for "bone", I needed to change this word for "skeleton" as well.

02 January 2010

bone is lezu (revisited)

lezulezu = bone (noun) (some things Google found for "lezu": an uncommon term; a last name; Lezu (or L'ezu) Atelier shops sell couture wedding gowns; means "language" in Armenian (transliterated); name of a city in Burma)

Word derivation for "bone" :
Basque = hezur, Finnish = luu
Miresua = lezu

My previous Miresua word for "bone" was "leru". I'm changing this word because I think that I overused the letter r in words for materials. My Miresua conlang words for bone, earth, stone, and wood looked too similar.