30 October 2010

river is jobai (revisited)

jobaijobai = river (noun) (some things Google found for "jobai"; an uncommon to rare term; a rare last name; user names; a rare first name which can be feminine or masculine; Jobai haystack dance figure and woven masks of Sierra Leone and Liberia; the name of a village in Bangladesh)

Word derivation for "river" :
Basque = ibai, Finnish = joki
Miresua = jobai

My previous Miresua word for "river" was "okai". To make a better alphabetic mix, I decided to make my new word 5 letters long. I allow myself one more letter in length than the longer of my two source words.

26 October 2010

ocean is oztera

oztera = ocean (noun) (some things Google found for "oztera"; a rare term; Oztera Technology Group is a business mangement solutions company in California; user name)

Word derivation for "ocean" :
Basque = ozeano (likely a borrowed word)
Finnish = valtameri (compound word: mighty or great + sea)
Miresua = oztera

This Miresua conlang word has been changed. The word for ocean is now ozteri.

22 October 2010

farm is basilo

basilobasilo = farm (noun) (some things Google found for "basilo": an uncommon term; an uncommon last name; an uncommon masculine first name that is a variant of Basil; there's a town called Basilo Davila in Puerto Rico; there's a town named San Basilo in Cuba)

Word derivation for "farm" :
Basque = baserri, Finnish = maatilo
Miresua = basilo

18 October 2010

they (inanimate) is enak (revisited)

enakenak = they (pronoun – 3rd person plural; inanimate) (some things Google found for "enak": a very common term; title of a 1992 Polish movie drama; Enak KL is a Malay cuisine restaurant; Enak Enak is an Indonesian restaurant in London; Enak's Tears (aka Terrestrial Forms) is a piece of art at the Museum of Modern Art; Enak (aka Anak) is a Biblical masculine first name; a rare last name; means "delicious, tasty" in Indonesian and Malay; means "same, equal" in Slovenian)

Word derivation for "they" (more than one inanimate thing) :
Basque = berak/haiek, Finnish = ne,
Miresua = enak

My previous word for "they" (inanimate) was "ena".

14 October 2010

it is esa (revisited)

esaesa = it (pronoun - 3rd person singular, inanimate) (some things Google found for "esa": a very common term; ESA is an acronym for European Space Agency; ESA is an acronym for Ecological Society of America; ESA is an acronym for Entertainment Software Association; user names; a masculine first name that can be Finnish; in Spanish feminine form of "that" and similar word "ésa" means "that one"; name of cities in Nigeria, Norway, Japan and Sweden)

Word derivation for "it" :
Basque = bera (or hura), Finnish = se
Miresua = esa

My previous Miresua conlang word for "it" was "ser". I'm going to use "bera" as my Basque source word, because I used "hura" for "he and she".

Finnish has a 3rd person pronoun for it. Basque doesn't, the same pronoun as for he and she is used.

10 October 2010

you (singular) is zä (revisited)

zä = you (pronoun - 2nd person singular) (some things Google found for "za": a very common term; ZA or .za is the country code for South Africa; "za" is slang for pizza; Za Restaurant in New Jersey; Za Pizza in San Francisco; "Za" is an uncommon last name; "za" means "after" in Bosnian, Serbian and Slovenian; "za" means "for" in Croatian, Czech and Slovak; "za" means "behind" in Czech and Polish; Za is the name of a city in Ivory Coast)

Word derivation for "you" :
Basque = zu (2nd person formal), Finnish = sinä (2nd person informal)
Miresua = zä

My previous word for "you (singular)" was "sui". The new Miresua word is one that wouldn't appear in either Basque or Finnish.

Both Finnish and Basque have two 2nd person singular "you" pronouns, the familiar (or intimate) and the formal. Apparently each language uses one pronoun more than the other. In Basque the intimate form is very restricted in its use. In Finnish the familiar form is used even with strangers. For simplicity, in Miresua there's only going to be one 2nd person singular pronoun, and it's constructed from the more common pronoun from each language.

This Miresua conlang word has been changed. The word for "you (singular)" is now zun.

06 October 2010

I is nin (revisited)

nin = I (pronoun – 1st person singular) (some things Google found for "nin": a very common term; a last name, notably Anaïs Nin; NIN is an acronym for industrial rock artist Nine Inch Nails; means "to me" in Quenya; means "me" in Sindarin; in Mandarin "nin" means pronoun "you (formal)"; name of a cities in Spain and Croatia)

Word derivation for "I" :
Basque = ni, Finnish = minä
Miresua = nin

My previous word for "I" was "äni". My new word is somewhat simplier.

This Miresua conlang word has been changed. The word for I is now mi.

02 October 2010

he/she is hun (revisited)

hun = he/she (pronoun - 3rd person singular, people and animals) (some things Google found for "hun": a very common term; Huns were a group of Eurasian nomadic people who attacked Europe in the 4th and 5th centuries; Attila the Hun; a last name; a derogatory term used for Germans; Hun River in northeast China; a character in Teenage Mutant Ninja Turtles; an unusual masuculine first name; means "sleep" in Breton; means "she" in Danish and Norwegian; means "them, their" in Dutch; name of cities in Indonesia, Pakistan, Belgium, Ghana, Iran)

Word derivation for "he/she" :
Basque = hura, Finnish = hän
Miresua = hun

Basque and Finnish agree that one pronoun can be used for both he and she. Miresua follows and does that too.

My previous word for he/she was bän. Earlier I wasn't entirely sure what to use for the Basque word, I listed bera, berak, hura, hark, harek as possiblities. Basque traditionally uses demonstratives (this, that, yonder) instead of a third-person pronoun. For the Basque word, I decided to use hura because that's what my Basque text book uses.

This Miresua conlang word has been changed. The word for he/she is now här.