Word derivation for "apple" :
Basque = sagar, Finnish = omena
Miresua = sagen
My previous Miresua conlang word for apple was sagena. I'm changing this word as part of my ongoing effort to lessen the words ending in -A. The Basque word ends in a consonant, so the Miresua word can too. In Miresua, as in Basque, the definite article, the, will be a suffix of -A. So, in other words, "an apple" will be sagen, and "the apple" will be sagena. That makes this a very small change.
The word apples (plural) occurs in Alice's Adventures in Wonderland twice in Chapter 4 : The Rabbit Sends in a Little Bill.
Next came an angry voice--the Rabbit's--"Pat! Pat! Where are you?" And then a voice she had never heard before, "Sure then I'm here! Digging for apples, yer honour!"
"Digging for apples, indeed!" said the Rabbit angrily.