02 October 2016

teacher is opakale

opakale = teacher (noun) (Some things Google found for "opakale": a rare term; user name; similar ho'opakele means to rescue in Hawaiian; similar Opakal is a German brand or type of paper; Opakelle is the name of a place in Gabon)

Word derivation for "teacher" :
Basque = irakasle, Finnish = opettaja
Miresua = opakale

This is a new word. At 7 letters long, it's one letter shorter than the Basque and the Finnish words, but that's something I allow.

The word teacher doesn't occur in Alice's Adventures in Wonderland or Through the Looking-glass.

02 September 2016

hat is kaptu (revisited)

kaptu = hat (noun) (Some things Google found for "kaptu": an uncommon term; imperative of the Esperanto verb to catch, to capture; user names; a rare last name; Kaptu-bong is a low peak in North Korea; similar kaput means broken, no longer working; similar kaptur means hood (headwear) in Polish; similar Kaptur is the name of a place in Poland)

Word derivation for "hat":
Basque = kapela, Finnish = hattu
Miresua = kaptu

My previous Miresua conlang word for hat was hapa. I'm changing this word so it no longer ends in -A, and also so that it isn't quite as short.

Apologies for my few postings lately.

I found only one occurrence of the word hat in Alice's Adventures in Wonderland, although there are many of Hatter.
"Take off your hat," the King said to the Hatter.

"It isn't mine," said the Hatter.

02 August 2016

family is vamere

vamere = family (noun) (some things Google found for "vamere": an unusual term; a rare last name; a very rare first name; somewhat similar Vermeer is a last name, notably of 17th century Dutch painter Johannes Vermeer; similar camere means rooms, chambers in Italian)

Word derivation for "family" :
Basque = familia, Finnish = perhe
Miresua = vamere

This is a new word. If you're wondering where I got the V to build this word, I allow myself to change any rare F that occurs in Basque to V. Miresua doesn't use the letter F.

Note that the Finnish word appears to mean immediate family, as opposed to extended family.

By the way, I've temporarily paused creating numbers due to some word-building issues.

I found one occurrence of the word family in Alice's Adventures in Wonderland. Alice scared a mouse by talking about her cat.
"We won't talk about her any more if you'd rather not."

"We indeed!" cried the Mouse, who was trembling down to the end of his tail. "As if I would talk on such a subject! Our family always HATED cats: nasty, low, vulgar things! Don't let me hear the name again!"

14 July 2016

seventeen is sezpintima

sezpintima = seventeen (number) (adjective) (some things Google found for "sezpintima": an unique term, did not match any documents; vaguely similar Septima is an unusual feminine first name which means seventh in Latin; vaguely similar sentima means fearless in Esperanto)

Word derivation for "seventeen" :
Basque = hamazazpi (from ten + seven)
Finnish = seitsemäntoista (seven + -teen)
Miresua = sezpintima (seven + -teen)

Another new word which is more Finnish than Basque. Not sure what I can do about it, it's partly because the Finnish word is a humongous 15 letter word.

The word seventeen doesn't occur in Alice's Adventures in Wonderland or Through the Looking-glass.

30 June 2016

sixteen is suitima

suitima = sixteen (numeral) (Some things Google found for "suitima": a rare term; user name; similar Suitime is a B&B guest house in Milan, Italy; similar SUITMA is an acronym for Soils in Urban, Industrial, Traffic and Mining Areas which is a soil sciences conference group; similar suitjama is a pajama that looks like a men's suit; somewhat similar suita means suite in Croatian and Slovenian; bad OCR of old texts)

Word derivation for "sixteen" :
Basque = hamasei (from ten + six)
Finnish = kuusitoista (six + -teen)
Miresua = suitima (six + -teen)

This new word is also more Finnish than Basque, but hopefully not too much so. I want some regularity in Miresua.

The word sixteen doesn't occur in Alice's Adventures in Wonderland or Through the Looking-glass. Although I found out that fifteen does, so I've updated my previous post.

22 June 2016

fifteen is vositima

vositima = fifteen (numeral) (Some things Google found for "vositima": a very rare term; similar Vestima is an investment fund service; similar Fostiima is a business school in Delhi, India; similar visitmina is a website for the Middlesbrough Institute of Modern Art in the UK)

Word derivation for "fifteen" :
Basque = hamabost (from ten + five)
Finnish = viisitoista (five + -teen)
Miresua = vositima (five + -teen)

Another new number word. This one is more Finnish than Basque, but I think not unreasonably so.

When I originally posted this, I wasn't sure if the word fifteen occurred in Alice's Adventures in Wonderland or not. I didn't have a searchable text handy. Now I can happily say fifteen appears once in the book.
"...she came upon a low curtain she had not noticed before, and behind it was a little door about fifteen inches high: she tried the little golden key in the lock, and to her great delight it fitted!"

10 June 2016

fourteen is nelutima

nelutima = fourteen (numeral) (Some things Google found for "nelutima": a nearly unique term; similar nelutina seems to mean something in Latvian but I'm unable to translate it; somewhat similar Nelutu is masculine first name that can be Romanian)

Word derivation for "fourteen" :
Basque = hamalau (from ten + four)
Finnish = neljätoista (four + -teen)
Miresua = nelutima (four + -teen)

Another new word, as I continue to make words to count upward from ten.

The word fourteen doesn't appear in Alice's Adventures in Wonderland, but I found it once in Through the Looking-glass.
"Are you a child or a teetotum?" the Sheep said, as she took up another pair of needles. "You'll make me giddy soon, if you go on turning round like that." She was now working with fourteen pairs at once, and Alice couldn't help looking at her in great astonishment.

"How CAN she knit with so many?" the puzzled child thought to herself.

06 June 2016

thirteen is kiretima

kiretima = thirteen (numeral) (Some things Google found for "kiretima": a nearly unique term; somewhat similar keratin is a fibrous protein in skin, hair and nails; somewhat similar crictime is a cricket match streaming website; somewhat similar kiremit means tile in Turkish)

Word derivation for "thirteen" :
Basque = hamahiru (from ten + three)
Finnish = kolmetoista (three + -teen)
Miresua = kiretima (three + -teen)

This is a new word. Upon consideration, I've decided to modify my Miresua conlang suffix for -teen from -taima to -tima. That means my words for eleven and twelve, which I previously posted, are no longer entirely correct, and will need to be revisited later.

The word thirteen appears once in Alice's Adventures in Wonderland.
"I'll try if I know all the things I used to know. Let me see: four times five is twelve, and four times six is thirteen, and four times seven is -- oh dear!"

30 May 2016

twelve is bakitaima

bakitaima = twelve (numeral) (Some things Google found for "bakitaima": a nearly unique term; somewhat similar Baketime is a UK biscuit and snack company; somewhat similar Bumitama is an Indonesian oil palm plantation company; somewhat similar Biktima is a 2012 Filipino drama film)

Word derivation for "twelve" :
Basque = hamabi (from ten + two)
Finnish = kaksitoista (two + -teen)
Miresua = bakitaima (two + -teen)

This is a new word. Now I've remembered why I didn't make numbers above 10 before. My number naming scheme looks like it will run into issues with eighteen and nineteen.

The word twelve occurs four times in Alice's Adventures in Wonderland.
"And that's the jury-box," thought Alice, "and those twelve creatures," (she was obliged to say "creatures," you see, because some of them were animals, and some were birds,) "I suppose they are the jurors."

26 May 2016

eleven is ystaima

ystaima = eleven (numeral) (Some things Google found for "ystaima": a very rare term; somewhat similar Systema (meaning the System) is a Russian type of martial arts; somewhat similar istana means palace in Indonesian; in English stamina is a somewhat similar word)

Word derivation for "eleven" :
Basque = hamaika
Finnish = yksitoista (yksi means one and -toista means -teen)
Miresua = ystaima (yst means one)

This is a new word. I could only count up to ten in Miresua before. Although there are some words for larger numbers, such as a hundred and a thousand.

The word eleven doesn't occur in Alice's Adventures in Wonderland or Through the Looking-glass.

18 May 2016

library is lirjuste

lirjuste = library (noun) (Some things Google found for "lirjuste": a very rare term; bad OCR of old text documents; similar "lire juste" means just read in French; similar "tir juste" means fair shot in French)

Word derivation for "library" :
Basque = liburutegi (book + place of)
Finnish = kirjasto (book + suffix -sto (forms collective nouns)
Miresua = lirjuste

This is a new word. Both the Basque word and the Finnish word begin with their word for book, and so the Miresua word does too. The Miresua conlang word for book is lirju.

The word library doesn't occur in Alice's Adventures in Wonderland or Through the Looking-glass.

06 May 2016

early is aikoiz

aikoiz = early (adjective) (Some things Google found for "aikoiz": a rare term; name of a gaming character; bad OCR of old text documents; in Finnish similar aikoa means to design to plan; similar Aikolz is user names; similar Aikou is the name of places in China and Taiwan)

Word derivation for "early" :
Basque = goiztiar, Finnish = aikainen
Miresua = aikoiz

This is a new word.

Another Finnish word for early is varhainen.

I made this Miresua conlang word 2 letters shorter than the Basque and the Finnish words. My usual rule is no more than 1 letter shorter. But in this case, I feel it's reasonable to disregard the -nen adjectival suffix on the Finnish word. And in Basque, goiz is the adverb for early.

The word early doesn't occur in Alice's Adventures in Wonderland or Through the Looking-glass.

30 April 2016

elegant is dotylä

dotylä = elegant (adjective) (Some things Google found for "dotyla": a rare to unusual term; user names; a very rare name; dotyla seems to mean something in Polish but I'm unable to translate it)

Word derivation for "elegant" :
Basque = dotore, Finnish = tyylikäs
Miresua = dotylä

This is a new word. There are very few words in Miresua that start with D, so I'm taking the opportunity to make one here.

I found the word elegant once in Alice's Adventures in Wonderland. It appears in Chapter 3: A Caucus-Race and a Long Tale.
"Then they all crowded round her once more, while the Dodo solemnly presented the thimble, saying "We beg your acceptance of this elegant thimble"; and, when it had finished this short speech, they all cheered."

22 April 2016

secret is sekasus

sekasus = secret (noun) (Some things Google found for "sekasus": a rare to unusual term; user names; may possibly mean something untranslatable in Indonesian; similar sukses means success in Indonesian; 1905 telegraph cipher code for a specific number of boxes of a specific size of citrus fruit; similar Sekasua is the name of a place in Ghana)

Word derivation for "secret" :
Basque = sekretu, Finnish = salaisuus
Miresua = sekasus

This is a new word. The Basque word may be a borrowed word, or may be derived from Latin.

I found the word secret once in Alice's Adventures in Wonderland, it's in a verse read by the White Rabbit at the court of justice.
"Don't let him know she liked them best,
For this must ever be
A secret, kept from all the rest,
Between yourself and me."

10 April 2016

mean (cruel) is inkeä

inkeä = mean (adjective) (Some things Google found for "inkea": an uncommon term; a French e-commerce printing equipment company; INkea Ltd was the former name of a Croatian furniture company; INKEA s.r.o. is a Czech furniture company which may be connected; a rare first name; similar Inkee is the name of a place in Finland)

Word derivation for "mean" (cruel) :
Basque = anker, Finnish = ilkeä
Miresua = inkeä

This is a new word.

The word mean appears as a verb in Alice's Adventures in Wonderland and Through the Looking-glass, but not as an adjective.

30 March 2016

white is zulko (revisited)

zulko = white (color) (adjective) (Some things Google found for "zulko": an unusual term; user names; a rare last name that can be Polish or Slovak; gaming character names; similar Olympus camera Zuiko lenses; similar Zulkovo is another name for the village of Slavyani in Bulgaria)

Word derivation for "white" :
Basque = zuri, Finnish = valkoinen (valko)
Miresua = zulko

My previous Miresua conlang word for white was zulki. This is a small change. I'm changing the final vowel to the more unusual -O. This is to make the word stand out more. When forming the word, I dropped the adjective forming suffix -INEN from the Finnish source word.

Of course, the word white appears many times in Alice's Adventures in Wonderland.
"...when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her."

22 March 2016

orange (color) is aransi (revisited)

aransi = orange (color) (adjective) (Some things Google found for "aransi": an unusual term; ARANSI is a French company offering training services for business managers; a rare last name; a rare first name that can be Nigerian; Aransi Importaciones S.a.s. is an automotive parts importer in Colombia; similar arancia means orange (fruit) in Italian; similar Arans is the name of a village in Andorra; similar Aransa is a Catalan ski resort; similar Aranshi is the name of a place in Kazakhstan)

Word derivation for "orange (color)" :
Basque = laranja, Finnish = oranssi
Miresua = aransi

My previous word for orange (color) was laransi. I dropped the initial L mainly for aesthetic reasons. This change makes the word for the color orange look even less like the word for orange, the fruit, which is laperni.

The word orange (color) doesn't appear in Alice's Adventures in Wonderland or Through the Looking-glass. Although ORANGE MARMALADE is mentioned once in Alice's Adventures in Wonderland.

10 March 2016

alphabet is alkobet

alkobet = alphabet (noun) (Some things Google found for "alkobet": a rare to unusual term; a very rare last name; user names; Alkobet Beata Sztyller seems to be a small liquor store in Lodz, Poland; similar Alkobar Grill is a fast food restaurant in Indio, California; similar Al Khobar is a place in Saudi Arabia)

Word derivation for "alphabet":
Basque = alfabeto, Finnish = aakkoset
Miresua = alkobet

This is another new word.

The word alphabet doesn't occur in Alice's Adventures in Wonderland, but it occurs once in Through the Looking-glass.
A Goat, that was sitting next to the gentleman in white, shut his eyes and said in a loud voice, "She ought to know her way to the ticket-office, even if she doesn't know her alphabet!"

02 March 2016

office is toligo

toligo = office (noun) (building or room) (Some things Google found for "toligo": a rare term; apparently an unusual abbreviated adjective used only in some Spanish regions for "tonto del higo" which means something like silly in Spanish; a Polish website which says it's for to submit, receive and track files; user names; a very rare last name; Toligo Electronics Ltd of St. Lucia)

Word derivation for "office" (building or room):
Basque = bulego, Finnish = toimisto
Miresua = toligo

This is a brand new word, not another revision.

The word office doesn't occur in Alice's Adventures in Wonderland, but it does occur twice in Through the Looking-glass.
"Now then! Show your ticket, child!" the Guard went on, looking angrily at Alice. And a great many voices all said together ("like the chorus of a song," thought Alice), "Don't keep him waiting, child! Why, his time is worth a thousand pounds a minute!"

"I'm afraid I haven't got one," Alice said in a frightened tone: "there wasn't a ticket-office where I came from."

26 February 2016

ocean is ozteri (revisited)

ozteri = ocean (noun) (Some things Google found for "ozteri": a rare term; user names, notably of someone from Finland; bad OCR of old text documents, often of Latin word posteri which can mean descendants; similar Ozter is a rare last name; similar Ozieri is the name of a place in Italy)

Word derivation for "ocean" :
Basque = ozeano (likely a borrowed word)
Finnish = valtameri (compound word: mighty or great + sea)
Miresua = ozteri

My previous Miresua conlang word for ocean was oztari. This is a small change, a tweak, to make the word look more like the Finnish word for sea.

This post was in draft mode yesterday, but I forgot to post it. So I'm going to fudge the posting date. Let's pretend I posted this word last night.

The word ocean doesn't occur in Alice's Adventures in Wonderland or Through the Looking-glass.

18 February 2016

soft is bimeä (revisited)

bimeä = soft (adjective) (Some things Google found for "bimea": an unusual term; Bimea is a UK P2P food import / export company; BiMEA is a German retinal science research project; BIMEA is Binh Duong Mechanical Electrical Association of Vietnam; Bimea is a very rare first name)

Word derivation for "soft":
Basque = bigun, Finnish = pehmeä
Miresua = bimeä

My previous Miresua conlang word for soft was pebun.

The word soft appears once in Alice's Adventures in Wonderland. This quote refers to Alice's cat Dinah.
Alice went on, half to herself, as she swam lazily about in the pool, "and she sits purring so nicely by the fire, licking her paws and washing her face -- and she is such a nice soft thing..."

10 February 2016

brown is rumare (revisited)

rumare = brown (color) (adjective) (Some things Google found for "rumare": an unusual to uncommon term; in the Elder Scrolls video game Rumare Slaughterfish live in Lake Rumare; an unusual last name; LEGO castle design called Abbey of Saint Rumare; similar Rumara is a place in Papua New Guinea)

Word derivation for "brown" :
Basque = marroi, Finnish = ruskea
Miresua = rumare

My previous Miresua conlang word for brown was rarko. I think the new word is less of an alphabetic scramble, plus it uses the M.

The word brown appears twice in Alice's Adventures in Wonderland.
The Mouse did not answer, so Alice went on eagerly: "There is such a nice little dog near our house I should like to show you! A little bright-eyed terrier, you know, with oh, such long curly brown hair!"

02 February 2016

fat (adjective) is lova (revisited)

lova = fat (adjective) (Some things Google found for "lova": a very common term; an unusual to uncommon usually feminine first name; an unusual last name; Lova Lova is an 2009 album and song title by French pop/rock band Superbus; 868 Lova is a minor planet or asteroid orbiting the Sun; IKEA Lova (or Löva) children's bed canopy; Lova Weddings of Shanghai; Lova Hotel Spa in Turkey; in French a conjugation of the verb lover which means to coil; in Hungarian lova is the third-person singular possessive of ló which means horse; in Lithuanian similar lóva means bed; name of a village in Italy)

Word derivation for "fat" (adjective) :
Basque = lodi, Finnish = lihava
Miresua = lova

My previous word for fat (adjective) was lida. I like lova better for this word and, in addition, Lova is a rarer first name than Lida.

Regretfully, I've decided to decrease the number of scheduled postings to this blog to four per month. I seriously need to update my dictionary.

I found the word fat once in Alice's Adventures in Wonderland, in the poem "You Are Old, Father William".
"You are old," said the youth, "as I mentioned before,
And have grown most uncommonly fat;
Yet you turned a back-somersault in at the door--
Pray, what is the reason of that?"

26 January 2016

pink is pinsa (revisited)

pinsa = pink (color) (adjective) (some things Google found for "pinsa": an uncommon term; Pinsa Romana is an oval shaped flatbread type of pizza; Grupo Pinsa is a tuna industry company based in Mexico; an unusual last name; in Latin pinsa is inflected forms of pinsus which means pounded; similar pinza (sometimes spelled pinsa) is a traditional Venetian cake made with cornmeal and raisins; similar Pinse means Pentecost in Norwegian)

Word derivation for "pink" :
Basque = arrosa, Finnish = pinkki
Miresua = pinsa

My previous Miresua conlang word for pink was poska. Somehow I just didn't like that word.

I missed my scheduled post for the 22nd last week. Simply got busy doing other things.

Both the Basque word and the Finnish word for pink appear to be borrowed words. There's another word in Finnish for pink, vaaleanpunainen, which translates as light-red, but I didn't care to deal with that 15-letter word for pink.

I found one instance of the word pink in Alice's Adventures in Wonderland.
So she was considering in her own mind (as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid), whether the pleasure of making a daisy-chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies, when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her.

18 January 2016

flat is latä (revisited)

latä = flat (shape) (adjective) (some things Google found for "lata": a common term; LATA is an acronym for Local Access and Transport Area used in U.S. telecommunications regulation; Lata Mangeshkar is a Indian playback singer; Lata is a Hindu Indian female first name; LATA stands for Los Alamos Technical Associates; lata means wide in Latin; lata means summers in Polish; lata means can or tin in Spanish; Lata Mountain in American Samoa; Lata is the name of places in Uzbekistan, Solomon Islands, Burma, India, Portugal, and Colombia)

Word derivation for "flat" (having no variations in height):
Basque = lau, Finnish = litteä
Miresua = latä

My previous Miresua conlang word for flat was lati. A small change to end the word in -Ä.

I found the word flat twice in Alice's Adventures in Wonderland.
At this moment Five, who had been anxiously looking across the garden, called out "The Queen! The Queen!" and the three gardeners instantly threw themselves flat upon their faces.

14 January 2016

dark is ilmeä (lack of light) (revisited)

ilmeä = dark (adjective) (Some things Google found for "ilmea" and "ilmeä": an uncommon term; ILMEA is an acronym for Illinois Music Education Association; ILMEA S.r.l. of Italy designs and manufactures hydraulic equipment for the fishing industry; ilmeä is bad OCR of old text documents; similar Ilmia is a very rare feminine first name; similar ilme in Finnish means facial expression, look; similar Ilme or Ilmee is a place in Russia near Finland)

Word derivation for "dark" (lack of light):
Basque = ilun, Finnish = pimeä (lack of light)
Miresua = ilmeä

My previous Miresua conlang word for dark (lack of light) was ilme. This is a small change. There is a separate word for dark (of color).

The word dark appears three times in Alice's Adventures in Wonderland. This quote is after Alice lands from falling down the rabbit-hole.
"Alice was not a bit hurt, and she jumped up on to her feet in a moment: she looked up, but it was all dark overhead..."

10 January 2016

sweet is mozea (revisited)

mozea = sweet (adjective) (Some things Google found for "mozea": an uncommon term; a rare to unusual last name; a rare first name; Mozea Rousseau was a member of Austin's Second Colony in Texas in the 1830s; Mozea Acrylic Clawfoot Tub sold by Signature Hardware; Mozea Akiba of the University of Mahajanga is a museum in Madagascar)

Word derivation for "sweet" (taste):
Basque = gozo, Finnish = makea
Miresua = mozea

My previous Miresua conlang word for sweet was moze, but before that it was mozea. I've decided that only nouns, not adjectives, get a suffix of -A when used with the definite article. Hence I have no issues whatsoever about ending adjectives in -A and -Ä, and even -EA and -EÄ.

The word sweet can be found once in Alice's Adventures in Wonderland. This quote is from the Duchess.
"...Maybe it's always pepper that makes people hot-tempered," she went on, very much pleased at having found out a new kind of rule, "and vinegar that makes them sour -- and camomile that makes them bitter -- and -- and barley-sugar and such things that make children sweet-tempered."

06 January 2016

green is bereä (revisited)

bereä = green (color) (adjective) (Some things Google found for "berea": a common term; Berea College in Kentucky; Berea is the historic name of a city in northern Greece mentioned in the New Testament of the Bible which is the city now known as Veria; pen kits from Berea Hardwoods Co. of Ohio; Camp Berea in New Hampshire; Berea district of Lesotho; Berea is the name of places in Kentucky, Ohio, South Carolina, West Virgina, Nebraska, South Africa and Romania)

Word derivation for "green" :
Basque = berde, Finnish = vihreä
Miresua = bereä

My previous Miresua conlang word for green was virbe. This for me is a major change. I've decided to allow the EÄ (and also EA) vowel combination on the end of words that are adjectives.

The word green can be found four times in Alice's Adventures in Wonderland. This quote is from a song sung by the Mock Turtle.
"Beautiful Soup, so rich and green,
Waiting in a hot tureen!"

02 January 2016

cart is guryt (revisited)

guryt = cart (noun) (Some things Google found for "guryt": a rare term; user names; Guryt and McGuryt are very rare last names; a very rare first name; seems to mean something in medieval Welsh but I'm unable to translate it; similar Guryat is the name of a place in Iran)

Word derivation for "cart":
Basque = gurdi, Finnish = kärryt
Miresua = guryt

My previous Miresua conlang word for cart was rirgä, which was a complete alphabetic scramble plus it ended in -Ä.

I found the word cart once in Alice's Adventures in Wonderland.
...the puppy made another rush at the stick, and tumbled head over heels in its hurry to get hold of it; then Alice, thinking it was very like having a game of play with a cart-horse, and expecting every moment to be trampled under its feet...