avari = linen (noun) (some things Google found for "avari": an uncommon term; Avari Hotels International in Pakistan and Dubai; a wild forest-dwelling Elven folk in the fictional works of J.R.R. Tolkien; a last name, notably British-Indian actor Erick Avari; Avari Press is a publishing company specializing in fantasy literature; Avari Skin Therapy products of Australia; AVARI stands for Association for Voluntary Action Research in Ireland; Avari bottle opener or shopping-trolley token or key ring from Finland; Avari and Associates Tax Investigation Consultants of the UK; a feminine first name; Avari Deli and Bistro near Cincinnati; means "brokedown, failure, fault, hitch" in Albanian; similar word "avarus" means "greedy, avaricious" in Latin; a place in Cuba)
Word derivation for "linen" (flax):
Basque = hari, Finnish = pellava
Miresua = avari
This Miresua conlang word has been changed. The word for "linen" is now "pelari".
Miresua is an imaginary, artificial, constructed language; a conlang. These words are not randomly generated. Miresua is an eclectic alphabetic mix of Basque and Finnish, two unrelated European languages.
28 November 2007
24 November 2007
silk is ziska
ziska = silk (noun) (some things Google found for "ziska": a very common term; a last name, notably 15th century Czech general and Hussite leader John Ziska or Jan Žižka; title of a 1897 book by Marie Corelli which is subtitled The Problem of a Wicked Soul; user name; Ziska Architects & Associates of Ohio; Ziska Pharmaceuticals Ltd. of Bangladesh)
Word derivation for "silk":
Basque = zeta, Finnish = silkki
Miresua = ziska
This Miresua conlang word has been changed. The word for silk is now setki.
Word derivation for "silk":
Basque = zeta, Finnish = silkki
Miresua = ziska
This Miresua conlang word has been changed. The word for silk is now setki.
20 November 2007
suffix -sne in Miresua
The suffix -sne forms adjectives and expresses abundance in Miresua. This grammatical suffix was first mentioned in my posting for "wooly". Below are a some more examples of using this suffix to build adjectives in Miresua.
rain = dure
rainy = duresne
rust = reislo
rusty = reislosne
snow = irul
snowy = irulsne
stone = kari
stony = karisne
sun = zureni
sunny = zurenisne
wind = zuati
windy = zuatisne
rain = dure
rainy = duresne
rust = reislo
rusty = reislosne
snow = irul
snowy = irulsne
stone = kari
stony = karisne
sun = zureni
sunny = zurenisne
wind = zuati
windy = zuatisne
16 November 2007
suffix -ze in Miresua
The suffix -ze means "is composed of, or mostly of, a material" in Miresua. This grammatical suffix was first mentioned in my posting for "woolen". Below are listed some more examples of using this suffix to build adjectives in Miresua.
kure = gold
kureze = golden
lyrun = lead
lyrunze = leaden
pur = wood
purze = wooden
halra = leather
halraze = leather (made of, or mostly of, leather)
seiba = glass
seibaze = glassy (made of, or mostly of, glass)
kure = gold
kureze = golden
lyrun = lead
lyrunze = leaden
pur = wood
purze = wooden
halra = leather
halraze = leather (made of, or mostly of, leather)
seiba = glass
seibaze = glassy (made of, or mostly of, glass)
14 November 2007
woolly is lirlasne
lirlasne = woolly (adjective) (some things Google found for "lirlasne": a unique term: did not match any documents)
Word derivation for "woolly":
(covered with or an abundance of wool)
Basque = artiletsu, Finnish = villainen
Miresua = lirlasne
The Basque suffix -tsu forms adjectives, expresses abundance. The Finnish suffix "-inen" or "nen" changes a noun to an adjective. In Miresua, the suffix "-sne" (or -isne) will mean "covered with or an abundance of a material". The "sn" combination doesn't seem to appear in either Basque or Finnish, but I think I will allow it Miresua to be different.
This Miresua conlang word has been changed. The word for "woolly" is now "avilesne".
Word derivation for "woolly":
(covered with or an abundance of wool)
Basque = artiletsu, Finnish = villainen
Miresua = lirlasne
The Basque suffix -tsu forms adjectives, expresses abundance. The Finnish suffix "-inen" or "nen" changes a noun to an adjective. In Miresua, the suffix "-sne" (or -isne) will mean "covered with or an abundance of a material". The "sn" combination doesn't seem to appear in either Basque or Finnish, but I think I will allow it Miresua to be different.
This Miresua conlang word has been changed. The word for "woolly" is now "avilesne".
08 November 2007
woolen is lirlaze
lirlaze = woolen (adjective) (some things Google found for "lirlaze": a unique term: did not match any documents)
Word derivation for "woolen":
(made wholly or mostly of wool):
Basque = artilezko, Finnish = villainen
Miresua = lirlaze
The Basque suffix "-zko" means "is made of material". The Finnish suffix "-nen" changes a noun to an adjective. In Miresua, the suffix "-ze" will mean "is made of material, or mostly of material". This is a adjectival suffix in Miresua grammar. It can and will be used to create additional words.
This Miresua conlang word has been changed. The word for "woolen" is now "avileze".
Word derivation for "woolen":
(made wholly or mostly of wool):
Basque = artilezko, Finnish = villainen
Miresua = lirlaze
The Basque suffix "-zko" means "is made of material". The Finnish suffix "-nen" changes a noun to an adjective. In Miresua, the suffix "-ze" will mean "is made of material, or mostly of material". This is a adjectival suffix in Miresua grammar. It can and will be used to create additional words.
This Miresua conlang word has been changed. The word for "woolen" is now "avileze".
02 November 2007
wool is lirla
lirla = wool (noun) (some things Google found for "lirla": an uncommon to rare term; a feminine first name; gaming character names; name of a seal point Siamese cat; name of a fairy art character; may mean something in Chinese; user names; LIRLA stands for Low Interest Revolving Loan Account in Maryland; means "to sing a lullaby, trill, whistle" in an early Germanic language which may be Norwegian)
Word derivation for "wool":
Basque = artile, Finnish = villa
Miresua = lirla
This Miresua conlang word has been changed. The word for "wool" is now "avile".
Word derivation for "wool":
Basque = artile, Finnish = villa
Miresua = lirla
This Miresua conlang word has been changed. The word for "wool" is now "avile".
Subscribe to:
Posts (Atom)