30 December 2014

orange (fruit) is laperni (revisited)

laperni = orange (noun) (some things Google found for "laperni": an unusual term; a rare to unusual last name that can be Italian; user names; similar perni means pivots in Italian; similar Lapeni is the name of places in Latvia and Belarus)

Word derivation for "orange (fruit)" :
Basque = laranja, Finnish = appelsiini
Miresua = laperni

My previous word for orange (fruit), from only a few months ago, was laperani. I'm tweaking this word, slightly simplifying it. A rather small change.

The Basque word for orange, laranja, is the same as the Portuguese. The Finnish word for orange is apparently derived from Old Swedish appelsin, meaning "Chinese apple".

The word orange appears one time in Alice's Adventures in Wonderland, when Alice falls down the rabbit-hole.
She took down a jar from one of the shelves as she passed; it was labelled 'ORANGE MARMALADE'...

26 December 2014

bowl is kultu

kultu = bowl (noun) (some things Google found for "kultu": a common term; Kultu ry (Kultu Association) at the University of Oulu in Finland; KULTU is an acronym for a Finnish Ministry of the Environment program to promote sustainable consumption and production; Cafeteria Kultu is a restaurant in Eibar, Spain, in Basque Country; Kultu Films of Mexico on Vimeo; form of the noun meaning worship in Polish; similar Kultuk is the name of places in Russia)

Word derivation for "bowl"
Basque = katilu, Finnish = kulho
Miresua = kultu

A new word. This is the noun bowl, meaning a roughly hemispherical container.

The word bowl doesn't occur in Alice's Adventures in Wonderland or Through the Looking-glass.

22 December 2014

olive is olibi (revisited)

olibi = olive (noun) (some things Google found for "olibi": an uncommon term; user names; a rare last name; United One (feat. Dynamike & Olibi) is a rap or hip-hop song by Senegalese musicians Bideew Bou Bess; a gaming character name; Olibi S.A. is a small French company; name of a stream in the Republic of the Congo)

Word derivation for "olive" :
Basque = oliba, Finnish = oliivi
Miresua = olibi

My previous Miresua conlang word for olive was oilva. I'm changing this word to not end in -A, and also because the word should really start in OLI, like both the Finnish and Basque words. The previous word was bending, if not breaking, my word construction rules.

The word olive doesn't occur in Alice's Adventures in Wonderland or Through the Looking-glass.

18 December 2014

shoe is okeno (revisited)

okeno = shoe (noun) (some things Google found for "okeno": an uncommon to unusual term; Okeno Sushi restaurant in Shirley, NY; name of a harbor city in the Pathfinder fantasy roleplaying game universe; an unusual to rare last name that can be Kenyan or can be Japanese; a rare first name)

Word derivation for "shoe":
Basque = oinetako, Finnish = kenkä
Miresua = okeno

This is a revision. My previous Miresua conlang word for shoe was oikenä. I made this modification to avoid ending this word in -Ä.

Another word for shoe in Basque is zapata, which is the word for shoe in Spanish. In Basque oin means foot.

The plural of shoe, shoes, appears seven times in Alice's Adventures in Wonderland, the first occurrence is in this quote:
"Good-bye, feet!" (for when she looked down at her feet, they seemed to be almost out of sight, they were getting so far off). "Oh, my poor little feet, I wonder who will put on your shoes and stockings for you now, dears?"
This Miresua conlang word has been changed. The word for shoe is now okenko.

14 December 2014

cider is sidaro

sidaro = cider (noun) (some things Google found for "sidaro": a uncommon term; a balfolk musical quartet based in the Netherlands; Sidaro Golf is a mobile phone app; a rare last name; a rare first name; user names; Lexus Sidaro Candle Holder; similar sidero- is a prefix which can mean either of or related to the stars or of or related to iron)

Word derivation for "cider":
Basque = sagardo, Finnish = siideri
Miresua = sidaro

Cider is a new word, another beverage word.

The word cider doesn't occur in Alice's Adventures in Wonderland, but it occurs once in Through the Looking-glass, in a chorus of a song, part of the same song quoted earlier this month in the post for coffee:
"Then fill up the glasses with treacle and ink,
Or anything else that is pleasant to drink:
Mix sand with the cider, and wool with the wine—
And welcome Queen Alice with ninety-times-nine!"

10 December 2014

liquor is vinore

vinore = liquor (noun) (some things Google found for "vinore": a rare term; a rare last name; a rare first name; name of a World of Warcraft gaming character; Vinore Tenerife S.L. is a plumbing and electric company in the Canary Islands; similar Ok'vinore is the name of a place in Abkhazia, Georgia; similar Vinor is the name of places in the Czech Republic and Sweden)

Word derivation for "liquor (strong alcoholic drink)":
Basque = likore, Finnish = viina
Miresua = vinore

Another new word. I seem to be on the subject of beverages.

Predictably and quite understandably, the word liquor doesn't occur in Alice's Adventures in Wonderland or Through the Looking-glass.

08 December 2014

tea is te

te = tea (noun) (some things Google found for "te": an uncommon term; TE Connectivity Ltd. is an electronics company; TE is the NYSE stock for TECO Energy; an uncommon last name; an unusual first name; symbol for chemical element Tellurium; a pronoun meaning you (singular) in French, Hungarian, Italian, Portuguese and Spanish; a pronoun meaning you (plural) in Estonian and Finnish; means tea in Basque, Catalan, Danish, Icelandic, Norwegian, Swedish, and Welsh; means warm in Irish; means the letter T in Latin, Spanish and Turkish; means the in Maori; means to and too in Dutch; first part of the name of a number of places in New Zealand; name of places in Burma and Ivory Coast)

Word derivation for "tea" :
Basque = te, Finnish = tee
Miresua = te

This is a new word. As I made the word for coffee, I thought I'd do tea, too. But there was nothing, and I mean nothing, for me to work with to work with in building this word. The Basque and Finnish words are too similar.

The word for tea was supposed to be posted on the 6th, but that didn't happen. So the 8th it is. Poor planning on my part.

The word tea occurs a handful of times in Alice's Adventures in Wonderland
There was a table set out under a tree in front of the house, and the March Hare and the Hatter were having tea at it....

02 December 2014

coffee is kave

kave = coffee (noun) (some things Google found for "kave": a common term; KAVE (88.5 FM) is a rebroadcasting station serving Oakridge, Oregon; ROCCAT Kave XTD Stereo Gaming Headset; The Kave (Art) Gallery near Hastings, UK; an unusual last name; an unusual usually masculine first name; similar Kávé Espresso Bar in Brooklyn, New York; similar kávé means coffee in Hungarian; name of places in Montenegro, Ghana, Nigeria and Serbia)

Word derivation for "coffee" :
Basque = kafe, Finnish = kahvi
Miresua = kave

This is a new word. There was not that much to work with, because I don't use F in Miresua.

I intended to post the word for coffee on November 30, but my Internet provider was down. So unfortunately, I ended up missing that day in my posting schedule.

The word coffee doesn't occur in Alice's Adventures in Wonderland, but it occurs once in Through the Looking-glass, in a chorus of a song:
"Then fill up the glasses as quick as you can,
And sprinkle the table with buttons and bran:
Put cats in the coffee, and mice in the tea--
And welcome Queen Alice with thirty-times-three!"