30 September 2007

wolf is isto (revisited)

isto = wolf (animal) (noun) (some things Google found for "isto": a very common term; IEEE-ISTO Industry Standards and Technology Organization; a last name that is from Finland; ISTO stands for Institut des Sciences de la Terre d'Orléans in France; Mount Isto is a summit in the Romanzof Mountains of the Brooks range in Alaska; ISTO Technologies is a company in cartilage regeration technology; ISTO stands for Irish Student Tramoline Open; ISTO stands for Indoor Sports & Training in Oxfordshire in the UK; means "this" in Portuguese and Galician; means "also, too" in Croatian; means "ditto" in Serbian (Latin script); means "knowledge" in Sindarin; means "certainly, surely" in Slovak; places in Croatia and Iran)

Word derivation for "wolf":
Basque = otso, Finnish = susi
Miresua = isto

This is a small change. My previous Miresua word for wolf was isot.

This Miresua word has been changed. The word for wolf is now suto.

26 September 2007

old is harna (redone)

harnaharna = old (adjective) (some things Google found for "harna": an uncommon term; a last name which can be Czech; user names; means "hurt, wounded" in Quenya; means "beautiful, nice" in Ukrainian (Latin Script); places in Sweden, India, and Niger)

Word derivation for "old":
Basque = zahar, Finnish = vanha
Miresua = harna

My previous word for "old" was "rahan", which is not allowed given my current word construction rules. Because Basque doesn't start any words with the letter "R", I'm restricting when I can begin Miresua words with "R". At a minimum, the "R" must come from the Finnish source word. In this case, the "R" was from the Basque source word, so I decided to redo the word.

After I redid this word, I realized that my new word for old, "harna", was similar to the Finnish word for the color gray, "harmaa". A nice coincidence.

22 September 2007

violet is orile (redone)

orile = violet (or purple) (color) (adjective) (some things Google found for "orile": an uncommon term; a place and part of multiple place names in Nigeria; Wasimi Orile Project to help a poor small village in Nigeria; a user name; a last name; "orile" seems to means something like origin or nation in Yoruba; a place in Micronesia)

Word derivation for "violet" or "purple":
Basque = more (or ubel), Finnish = violetti
Miresua = orile

My previous word for violet was minren. If you're thinking I couldn't create that word from my source words, you're correct. Earlier I used "sinipunainen" for the Finnish source word, which translates as "blue-red". Finnish has recently adopted the obviously borrowed word violetti for this color. But this change is mainly due to my dissatisfaction with minren for my Miresua word.

This Miresua conlang word has been changed. The word for violet is now voreti.

18 September 2007

brown is reisma (redone)

reisma = brown (color) (adjective) (some things Google found for "reisma": a rare term; a last name which can be Dutch or Estonian; Resima Refrigeration of the Canary Islands in Spain; user names)

Word derivation for "brown" :
Basque = marroi, Finnish = ruskea
Miresua = reisma

This word was redone. Nothing against my previous word for brown which was karrei. It was merely too similar to my new word for yellow.

For my new word for brown, I took the opportunity to start the Miresua word with R, which is always allowable when the Finnish source word starts with R. (Basque doesn't believe in starting words with the letter R).

This Miresua conlang word has been redone. The word for brown is now rumare.

14 September 2007

yellow is korai (redone)

korai = yellow (color) (adjective) (some things Google found for "korai": a common term; korai is the plural of kore which is an ancient Greek sculpture of the Archaic period representing a standing young maiden clothed in long robes; the Korai are a Baloch tribe of Pakistan; an Indian cooking style which features spiced chicken or lamb with green pepper and onion and tomato; "Korai Öröm" are a Psychedelic/Space Rock band from Hungary; Korai Dynasty of Korea (c. 932-1392); a last name that can be Japanese; means "early" in Hungarian; places in Pakistan, Sudan, Solomon Islands, Papua New Guinea, and India)

Word derivation for "yellow" :
Basque = hori, Finnish = keltainen (kelta)
Miresua = korai

This word has been redone. My previous word for yellow was helkoi.

This Miresua conlang word has been changed. The word for yellow is now heli.

10 September 2007

blue is usin (revisited)

usinusin = blue (color) (adjective) (some things Google found for "usin": a common term; USIN stands for Universal Serial Item Names which are used as bibliographic identifiers; "usin'" is slang for English word "using"; a last name that can be Spanish or Estonian; a place in Nigeria)

Word derivation for "blue" :
Basque = urdin, Finnish = sininen (sini)
Miresua = usin

My previous word for "blue" was "ursein". For this revision, I dropped two letters. The "e" was in the Finnish "-nen" suffix.

06 September 2007

white is zulki (revisited)

zulki = white (color) (adjective) (some things Google found for "zulki": a rare term; user and gamer name; something in Polish; a masculine first name in Sri Lanka ; a last name in Indonesia and Germany)

Word derivation for "white" :
Basque = zuri, Finnish = valkoinen (valko)
Miresua = zulki

My previous word for white was zelki. I changed a vowel. I'm dropping the suffix -INEN from the Finnish source word, and the E was in that suffix.

This Miresua word has been changed. The word for white is now zulko.

02 September 2007

red is ginru (revisited)

ginru = red (color) (adjective) (some things Google found for "ginru": a rare term; name of a Tauren shaman character on World of Warcraft; user names of various people including some that are Russian; alias used by one of the Fallen in a comic Seekers of the Fallen which features demon hunters; seems to mean something in Jingpho language of Kachin State in northern Myanmar)

Word derivation for "red" :
Basque = gorri, Finnish = punainen (puna)
Miresua = ginru

My previous word for red was ginrua. I dropped one letter.

This Miresua word has been changed again. The word for red is now gorun.

01 September 2007

Miresua project of the month :: color revisions

This month I'll be posting revisions of some of my words for colors. These were among the first words I created in Miresua. In the past, I've usually deleted and re-added postings when I've changed words. But colors are important terms to me, and these changes involve bending my rules.

Finnish has four lengthy words for colors, with 7 to 9 letters, which end in the suffix "-nen". Finnish uses this suffix as a way to form adjectives. For my new revised words, I'm going to ignore the "–nen" suffixes on my Finnish source words. This will allow me to shorten my Miresua words.

There will be no words for the colors orange and pink in Miresua. Finnish and Basque have only in the past century acquired all the terms for the basic eight colors -- white, black, red, green, yellow, blue, brown, and gray -- and several words were derived from other languages. Finnish is establishing the borrowed word "violetti" for purple. The words for orange and pink are very recent, very obvious, loan words in both Finnish and Basque.