30 October 2013

cross is ruzti (revisited)

ruzti = cross (noun) (some things Google found for "ruzti": an unusual term; a rare last name; user names; a League of Legends gaming character; a rare first name; RuzTi Naylz is a rap musical artist; similar Rusti is an unusual first name)

Word derivation for "cross"
Basque = gurutze, Finnish = risti
Miresua = ruzti

My previous Miresua conlang word for cross was ruiste.

This is a revision. I'm posting it because I'm running short on time. The noun cross doesn't appear in Alice's Adventures in Wonderland, but the adjective cross appears and the verbs cross and cross-examine.

26 October 2013

tear (teardrop) is makyl

makyl = tear (noun) (some things Google found for "makyl": an unusual to rare term; Makyl Engineering Consulting & Services of Lima, Peru; user names; name of several gaming characters; Makyl Enterprises LLC of Arizona; a very rare last name; a very rare first name)

Word derivation for "tear (teardrop)" :
Basque = malko, Finnish = kyynel
Miresua = makyl

Chapter II in Alice's Adventures in Wonderland is titled The Pool of Tears. Alice cried, when she was nine feet high, until there was a large pool all round her.

In Miresua, the nominative plural, tears, will be makylat.

22 October 2013

middle is ereki

ereki = middle (noun) (some things Google found for "ereki": an uncommon term; Heart Ereki is a single by female Japanese idol group AKB48; Ereki no Wakadaishō (translation: The young electric guitar wizard) is a 1965 Japanese movie with the USA title of Campus A-Go-Go; Ereki Magnetic Changeable Lampshades of the UK; user names; a rare last name that can be Hungarian; ereki means electric guitar in Japanese; similar Ereke is the name of a place in Indonesia)

Word derivation for "middle" :
Basque = erdi (also can mean half)
Finnish = keski- and keskikohta
Miresua = ereki

The words center and middle are close in meaning in English, and even closer in Finnish. I think of center of a circle, and middle of a line.

In Alice's Adventures in Wonderland, Alice thought, "When I used to read fairy-tales, I fancied that kind of thing never happened, and now here I am in the middle of one!"

18 October 2013

center is kesto

kesto = center (noun) (some things Google found for "kesto": a very common term; Kesto (234.48:4) is an album by Finnish experimental electronic music duo Pan Sonic; an unusual last name, notably Republican Michigan State Representative Klint Kesto; a rare first name; means box, chest in Esperanto and Ido; means duration, durability in Finnish; similar Keston is the name of places in the United Kingdom and Australia)

Word derivation for "center" :
Basque = zentro
Finnish = keskipiste (center + point) (prefix keski- can mean central)
Miresua = kesto

Another Basque word for center is erdigune (literally half + site).

In Alice's Adventures in Wonderland, as Alice fell down the rabbit-hole, she said, "I wonder how many miles I've fallen by this time? I must be getting somewhere near the centre of the earth."

14 October 2013

passage (corridor) is pastävä

pastävä = passage (noun) (some things Google found for "pastävä" and "pastava": an uncommon term; Pastava is a rare last name; in Portuguese pastava means "have been pasturing or grazing"; pastava seems to mean something in a language from India; similar Pastavy is the name of a place in Belarus)

Word derivation for "passage (corridor)" :
Basque = pasabide, Finnish = käytävä
Miresua = pastävä

After falling down the rabbit-hole, Alice saw a "long passage, and the White Rabbit was still in sight, hurrying down it."

10 October 2013

sorrow is dosu

dosu = sorrow (noun) (some things Google found for "dosu": an uncommon to common term; Dosu Kinuta is a sound ninja character with a bandaged face in the Japanese anime, manga and game Naruto; a rare first name that is usually masculine; a rare last name that can be Nigerian; DOSU Studio Architecture; name of a place in Romania)

Word derivation for "sorrow" :
Basque = dolu, Finnish = suru
Miresua = dosu

Another Basque word for sorrow is nahigabe, where nahi means desire or wish, and -gabe means lack of or -less.

Alice saw the Mock Turtle sitting sad and lonely on a rock. She asked the Gryphon, "What is his sorrow?"

06 October 2013

easy is helaz

helaz = easy (adjective) (some things Google found for "helaz": an unusual term; HELAZ is a Basque acronym for Hezkuntzarako Laguntza Zerbitzua (Education Help Service); a rare last name; name of several gaming characters; a rare first name; user names)

Word derivation for "easy" :
Basque = erraz, Finnish = helppo
Miresua = helaz

In Alice's Adventures in Wonderland, in the Mad Tea-Party scene, the Hatter tells Alice, "You mean you can't take LESS, it's very easy to take MORE than nothing."

02 October 2013

brave is rauske

rauske = brave (adjective) (some things Google found for "rauske": an uncommon term; a rare to unusual last name; user names; a gaming character name; similar Rauski is a rare Finnish masculine name which is a form of Rauno; former German name of Rusko in Silesia region of Poland; name of a place in Bosnia & Herzegovina)

Word derivation for "brave" :
Basque = ausart, Finnish = rohkea
Miresua = rauske

After falling down the rabbit-hole, Alice thought, "after such a fall as this, I shall think nothing of tumbling down stairs! How brave they'll all think me at home!".