30 September 2011

charcoal is pugekaili

pugekailipugekaili = charcoal (noun) (some things Google found for "pugekaili": an unique term; this is a compound Miresua word of puge (firewood) and kaili (carbon; coal))

Word derivation for "charcoal" :
Basque = egurrikatz (egur = firewood + ikatz = coal,charcoal)
Finnish = puuhiili (puu = wood + hiili = carbon,coal)
Miresua = pugekaili

The first word of this Miresua compound word, which means firewood, is singular instead of plural. In other words, puge instead of the plural, puget.

28 September 2011

coal is havikaili

havikailihavikaili = coal (noun) (some things Google found for "havikaili": an unique term; this is a compound Miresua word of havi (stone) and kaili (carbon; coal))

Word derivation for "coal" :
Basque = harrikatz (harri = stone + ikatz = coal,charcoal)
Finnish = kivihiili (kivi = stone + hiili = carbon,coal)
Miresua = havikaili

To be precise, this is the Miresua word for bitumous coal, as opposed to anthracite coal.

Why the conlang words for coal? For one, because this conlang is used in a world that is not modern. Also because I personally know what it's like to burn coal to stay warm. I spend some time, particularly in the warmer months, at an old family house in the mountains that lacks central heating.

26 September 2011

carbon, coal is kaili

kailikaili = carbon, coal (noun) (some things Google found for "kaili": a common term; a last name that can be Hawaiian, notably Greek member of Parliament and former television news presenter Eva Kaili; a feminine first name that can be a variant of Kaylee, notably American actress Kaili Thorne; song title by alternative music artist Caribou; the Kaili Formation Cambrian fossil beds of southwest China; Kaili language group of Sulawesi, Indonesia; name of cities in China, Indonesia, India and Senegal)

Word derivation for "carbon, coal":
Basque = karbono (carbon) and ikatz (coal; charcoal)
Finnish = hiili (carbon; coal)
Miresua = kaili

This Miresua conlang word notably uses two Basque source words.

22 September 2011

firewood is puget

pugetpuget = firewood (noun) (some things Google found for "puget": a very very common term; Puget Sound is an inlet of the North Pacific in northwestern Washington State and its general region - an overwhelming result; University of Puget Sound in Tacoma; a last name; 17th century French painter and sculptor Pierre Paul Puget; alternative rock guitarist Jade Puget; Peter Puget was an officer in the British Royal Navy best known for his exploration of Puget Sound; Puget, Puget-Ville, Puget-Theniers and Puget-sur-Argens are places in France)

Word derivation for "firewood":
Basque = egur,
Finnish = polttopuut (poltto = burning + puut = wood)
Miresua = puget

Unlike the Finnish word, this is not a compound word. But like the Finnish word it has the plural form with the suffix of -t, implying more than one piece of firewood.

By the way, the Miresua conlang word for wood is pur (from the Basque word zur and the Finnish word puu).

Note that the Miresua pronunciation of puget is not like in Puget Sound. In Mireusa u is pronounced similar to the oo in food.

18 September 2011

cry, shout is huiha

huiha = cry, shout (noun, verb) (some things Google found for "huiha": an uncommon to rare term; an unusual last name; name of a photographed white wolf; user names; HuiHa Century Trade Limited Company of Beijing; similar Huihao (or Hui-hao) is the name of a place in Taiwan; similar Huia is a large black extinct bird of New Zealand)

Word derivation for "cry, shout":
Basque = oihu, Finnish = huuto(noun),huutaa(verb)
Miresua = huiha

There's an H in the Finnish word and an H in the Basque word; I used them both. Usually I don't do that, but it's allowed. I decided to end this word with an A, like the Finnish verb.

14 September 2011

dance is tansa (revisited)

tansatansa = dance (noun, verb) (some things Google found for "tansa": an uncommon to common term; name of a river and dam near Mumbai, India; Tansa House at IIT Bombay; Tansa Systems AS offers text proofing tools; an unusual last name; an rare feminine first name; TANSA is an acronym for "There Ain't No Such Animal"; name of a cities in Romania, South Korea, India, and Philippines)

Word derivation for "dance":
Basque = dantza, Finnish = tanssi(noun),tanssia(verb)
Miresua = tasna

My previous word for dance, the noun, was tasna. I swapped around the N and S. Although I liked the word tasna, it doesn't keep the letters A and N together, as in both the Basque and the Finnish source words.

Perhaps I should have made this word dansa instead, since Basque uses D and Finnish doesn't. But that seemed too obvious a word for dance. Dansa means to dance in Faroese, Icelandic, and Swedish. But, in my defense, T is actually a common letter between the Basque and the Finnish words.

This Miresua conlang word is the noun, dance, and will be used to create the verb, to dance.

10 September 2011

question is kylda

kyldakylda = question (noun, verb) (some things Google found for "kylda": an uncommon term; Kylda Trading Co., Ltd. of China offers closeout and overstock shoes and clothes; a rare last name; user names; means chilled in Swedish; similarly named St Kilda is an inner city suburb of Melbourne, Australia)

Word derivation for "question, ask" :
Basque = galde/galdera, Finnish = kysymys(noun),kysyä(verb)
Miresua = kylda

This Miresua conlang word is the noun, question, and will be used to create the verb, to question. In Basque, it's another verb that is formed with the auxillary verb egin (to do, to make). You could also translate this verb as to ask, but not to ask for, request, which apparently is different verb in both Basque and Finnish.

06 September 2011

cry, weep is netka

netkanetka = cry, weep (noun, verb) (some things Google found for "netka": an uncommon term; an unusual last name; Netka is a unusual feminine first name that can be Russian; NETka.de is a German website search engine; stickin'netka is a fabric craft items Etsy shop; user names; Kef Netka is a place in Algeria; Netka Building and Apartments in Mound, Minnesota; Netka system Co. Ltd of Thailand sells IT management software)

Word derivation for "cry, weep" :
Basque = negar, Finnish = itku(noun),itkeä(verb)
Miresua = netka

The Finnish word, itkeä, is the verb to cry, weep. The Finnish noun for cry, weep is itku, which is similar. The Basque word, negar, is the noun to cry, and when used with the auxillary verb egin (to do, to make) becomes the verb. In Miresua, like Basque, this word is the noun and will be used to make the verb.

04 September 2011

human is ihaki

ihakiihaki = human (noun) (some things Google found for "ihaki": an uncommon to rare term; user names; a rare last name; similar Greek name Itháki for Ithaca which is an island in the Ionian Sea which was home of Homer's Odysseus; Ihaki church in Lahore; similar Iñaki (Inaki) is a Basque masculine first name which is a form of Ignatius)

Word derivation for "human" :
Basque = gizaki, Finnish = ihminen
Miresua = ihaki

I usually post words every four days, unless I have revisions, so this is an bonus word. This is the word for a human being. Human, the noun, not the adjective. Inspired by a constructed languages translation request for "We Are Human and We Are From Earth", a phrase I unfortunately can't translate into Miresua at this time.

This word deliberately starts like the Finnish word to avoid looking like the Miresua word for man, gines, and the Basque word for man, gizon. By the way, the word for man in Finnish is mies.

02 September 2011

laugh is baura

baurabaura = laugh (noun, verb) (some things Google found for "baura"; an uncommon term; an uncommon last name that can be Czech; Baura New York is a party and event planning company; Andrea Baura was a 14th century Augustinian monk who made prophecies; means bloom in Hindi (transliterated); means anchor in Swahili; name of cities in Bangladesh, India, East Timor, and Italy; place called El Baura in Colombia)

Word derivation for "laugh" :
Basque = barre, Finnish = nauru(noun),nauraa(verb)
Miresua = baura

The Finnish word nauraa is the verb to laugh. But the Basque word barre is the noun to laugh, which is used with the auxillary verb egin (to do, to make) to create verbal phrases. In Miresua, I'm thinking of following the Basque example, and not conjugating this verb.