30 March 2014

light is aryt (of low weight)

aryt = light (of low weight) (adjective) (some things Google found for "aryt": an uncommon term; Aryt Industries Ltd. is an Israel-based company primarily engaged in the manufacture of detonators; a rare last name; a very rare first name; title of a song by Nick Stoynoff; similar Aryta is the name of a place in Russia)

Word derivation for "light" (of low weight) (adjective) :
Basque = arin, Finnish = kevyt
Miresua = aryt

The word light doesn't appear in Alice's Adventures in Wonderland. It does appear in Through the Looking-Glass, but, again, not with this meaning.

26 March 2014

light is varga (of color) (revisited)

varga = light (of color) (adjective) (some things Google found for "varga": a very common term; a uncommon to common last name that can be Hungarian; Varga girls refers to the pin-up girl paintings of Alberto Vargas; Varga Photography; Varga Bar in Philadelphia; Varga store is a ladies fashion boutique; Varga is a Canadian metal band; an unusual first name; a term in Indian astrology which refers to the division of a zodiacal sign into parts; Varga is a Filipino comics super heroine created in the late 1940s; name of a place in Hungary; Varga Mahala is the name of a place in Kosovo)

Word derivation for "light" (of color)(adjective) :
Basque = argi, Finnish = vaalea
Miresua = varga

My previous Miresua word for light (of color) was vigla. This change is make it similar to the noun light, my previous word.

The word light doesn't appear in Alice's Adventures in Wonderland. It does appear in Through the Looking-Glass, but not with this meaning.

22 March 2014

light is varo (noun) (revisited)

varo = light (noun) (some things Google found for "varo": a common term; an uncommon last name, notably surrealist painter Remedios Varo; a unusual first name that is usually masculine; Varo Baseball bat weights; means ware, trade good, merchandise in Esperanto; means (nautical) launch or launching in Italian; in Spanish a conjugation of the verb varar meaning to beach or run aground; similar varoa in Finnish means beware of, be careful with, look out for; name of a place in Denmark; Varo Diaz is the name of a place in the Dominican Republic)

Word derivation for "light" (noun) :
Basque = argi, Finnish = valo
Miresua = varo

This is the Miresua word for the noun light, an electromagnetic wave, a source of light. My previous Miresua word for light, the noun, was vigo.

The noun light doesn't appear in Alice's Adventures in Wonderland, but it appears twice in Through the Looking-Glass.
"I see nobody on the road," said Alice.

"I only wish I  had such eyes," the King remarked in a fretful tone. "To be able to see Nobody! And at that distance, too! Why, it's as much as I  can do to see real people, by this light!"

18 March 2014

wine is vido (revisited)

vido = wine (noun) (some things Google found for "vido": a common term; Vido and De Vido are unusual to uncommon last names which can be Italian; an unusual masculine first name; user names; VIDO brand Android tablets; VIDO (Vaccine and Infectious Disease Organization)-InterVac is a research organization at the University of Saskatchewan; name of a small island of the Ionian Islands group of Greece; means vision, sight in Esperanto; names of places in Haiti and Portugal)

Word derivation for "wine":
Basque = ardo, Finnish = viini
Miresua = vido

My previous Miresua conlang word for wine was vari. There was nothing really wrong with that word, but I'm changing it because I'm going to make a word very similar next.

The word wine appears twice in Alice's Adventures in Wonderland.
"Have some wine," the March Hare said in an encouraging tone.

Alice looked all round the table, but there was nothing on it but tea. "I don't see any wine," she remarked.

"There isn't any," said the March Hare.

14 March 2014

dark is tumun (of color)

tumun = dark (adjective) (some things Google found for "tumun": a uncommon term; TUMUN is an acronym for Thammasat University Model United Nations; Tumun-ghâr is a place in Lord of the Rings Online game; a rare last name; means egg in Chumash which is a Native American language of California; Tumun is the name of places in South Korea; similar Tumun-dong and Tumun-gol are the name of places in North Korea and South Korea)

Word derivation for "dark" (of color):
Basque = ilun, Finnish = tumma (dark of color)
Miresua = tumun

As Finnish has two words for dark, now so does Miresua.

The word dark appears three times in Alice's Adventures in Wonderland, but not with this meaning.

10 March 2014

dark is ilme (lack of light) (revisited)

ilme = dark (adjective) (some things Google found for "ilme": a common term; a rare feminine first name; a rare last name; ILME UK Ltd is supplier of multipole connectors and industrial plugs/sockets; in Finnish means facial expression, look; similar ilmenite is a titanium-iron oxide mineral; the Ilme is a tributary of the River Leine in Lower Saxony, Germany)

Word derivation for "dark" (lack of light):
Basque = ilun, Finnish = pimeä (lack of light)
Miresua = ilme

This change is because I'm making two words for dark. Finnish has two words for dark. My previous Miresua conlang word for dark was ulme. This is a small change to use the letter i, which starts the Basque word and appears in the Finnish word. The letter u will be used in the word for dark (of color).

The word dark appears three times in Alice's Adventures in Wonderland. This quote is after Alice falls down the rabbit-hole.
"First, she tried to look down and make out what she was coming to, but it was too dark to see anything..."
This Miresua conlang word has been changed. The word for dark (lack of light) is now ilmeä.

06 March 2014

dry is kuhor (revisited)

kuhor = dry (adjective) (some things Google found for "kuhor": an unusual term; user names; a rare last name; name of a World of Warcraft character; similar kuhar means a cook in Croatian and Slovenian; similar Kuhorn is the name of a place in Germany)

Word derivation for "dry":
Basque = lehor, Finnish = kuiva
Miresua = kuhor

My previous Miresua conlang word for dry was kevor. I think that the new word is less of an alphabetic scramble.

The word dry appears eight times in Alice's Adventures in Wonderland. At the end of Alice's fall down the rabbit-hole:
"...thump! thump! down she came upon a heap of sticks and dry leaves, and the fall was over."

02 March 2014

green is virbe (revisited)

virbe = green (color) (adjective) (some things Google found for "virbe": a rare term; user names; VirBe is a Dutch company that offers business addresses; Virbe is a young Australian musical artist; name of a company in Finland; a rare first name; Virbe and Virbé are very rare last names; name of a gaming character; similar Virbi is the name of a place in Latvia)

Word derivation for "green" :
Basque = berde, Finnish = vihreä
Miresua = virbe

My previous Miresua conlang word for green was irbe, so this is another small change. As both the Basque word and the Finnish word start with a consonant, the Miresua word really should too.

The word green can be found four times in Alice's Adventures in Wonderland. This quote is from the scene where Alice grows huge after eating a piece of mushroom.
"...all she could see, when she looked down, was an immense length of neck, which seemed to rise like a stalk out of a sea of green leaves that lay far below her."
This Miresua conlang word has been changed. The word for green is now bereä.