![txirva](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjCLRt1-UbOOBFM_xUTNarSZ-xiMRf7L3GS_r54co2eu4etb_74BChZIpjb3-qw-RjnyTo-SojLu1b0Btez6POqVHekXJ3WfOfIP0mXF8qjyFnSin89zIzGfC5SVru7pTi5Vo1k/s320/txirva.png)
Word derivation for "urine" :
Basque = txiza (urine, pee), Finnish = virtsa
Miresua = txirva
Hey, it's a liquid and a common one too. There are two other words for urine in Basque - pixa (or pix) which may be more common, and gernu which apparently is the proper medical term for urine. I used txiza because it was the more ususual word. I wanted to create a word with minimal usage around the world. I'd rather not define someone's name or their town's name as urine.