26 January 2012

or is adi

adiadi = or (conjunction) (some things Google found for "adi": a very common term; ADI Global Distribution is a wholesaler of security and low voltage products; ADI is the NYSE symbol for Analog Devices Inc.; a masculine first name or nickname in various languages, which is seems to be most frequently Isreali or Indian; the Adi people are a tribe of Arunachal Pradesh, India; a uncommon last name; a title used by Fijian women of chiefly rank; name of a places in India and Nigeria)

Word derivation for "or" :
Basque = edo, Finnish = tai
Miresua = adi

This is another common word I didn't have in Miresua.

22 January 2012

twice is bakitin

bakitin = twice (abverb) (some things Google found for "bakitin": a rare term; user names; may be a last name, similar Bakhtin is an unusual last name, notably of Russian philosopher and scholar Mikhail Bakhtin; similar word bakit means why in Filipino)

Word derivation for "twice" :
Basque = birritan, Finnish = kahdesti
Miresua = bakitin

This word is a lopsided mix, with more letters from the Basque word than the Finnish word. But considered along with my previous word, the Miresua word for once, the mix evens out. My Miresua word for the cardinal number two is baki. Two in Basque is bi. Two in Finnish is kaksi.

I considered making this word baketin, which is an even mix, but that made me think of a cake pan.

This Miresua conlang word has been changed. The word for twice is now baktin.

18 January 2012

once is ysetin

ysetin = once (abverb) (some things Google found for "ysetin": a rare term; name of a character on World of Warcraft; similar Vsetin is the name of places in the Czech Republic and Texas)

Word derivation for "once" :
Basque = behin, Finnish = yhdesti
Miresua = ysetin

I chose not to use the most common Finnish word for once, kerran. Kerran is related to kerta, which means time or occasion. Instead I decided to use yhdesti, which also means once, and resembles the Finnish word for the cardinal number one, yksi.

Usage notes on yhdesti from wiktionary: Although grammatically fully correct, yhdesti is, both in standard Finnish and in spoken Finnish, practically always replaced by saying (yhden) kerran – yhdesti is, however, quite normally used in mathematics.

The Basque word for once, behin, vaguely resembles the Basque word for the number one, bat. By the way, my Miresua word for one is yst.

I know that this word is a lopsided mix, with more letters from the Finnish word than the Basque word. But with the upcoming word for twice, it'll even out.

This Miresua conlang word has been changed. The word for once is now yhtin.

14 January 2012

riverbank is jobaiterä

jobaiteräjobaiterä = riverbank (noun) (some things Google found for "jobaitera": an unique term; did not match any documents)

Word derivation for "riverbank" :
Basque = ibaiertz (river + edge)
Finnish = joentörmä (river + bluff or bank)
Miresua = jobaiterä (river (jobai) + bank?)

There are other Basque and Finnish words that I could've used to make this word. For example, erribera in Basque (which comes from Spanish ribera), and joenranta in Finnish. Other Finnish words for bank (of a river) include penkka and äyräs.

The word in the paragraph I'm trying to translate is actually bank, not riverbank. But I thought riverbank would be easier to do.

10 January 2012

sit is istera

isteraistera = sit (verb) (some things Google found for "istera": an uncommon term; a rare feminine first name that can be Romanian; ISTERA is an acronym for Izmir Science and Technology Education Research Association; ISTERA, s.r.o. of Czech Rebulic in pawn and leasing; S'Istera is a B&B in Sardinia; name of a World of Warcraft character; in Serbo-Croatian means drive out, drive away; means something in Greek when transliterated; another name for the place Demirkapi in Trabzon Province, Turkey)

Word derivation for "sit" :
Basque = eseri (to sit (down)) and eserita (sitting)
Finnish = istua (to sit)
Miresua = istera

In Miresua I'll define this verb like Finnish (and English) as sit, as opposed to sit down (action) like Basque. The verb won't be conjugated, but used in verbal phrases. I'm not totally sure of the grammar, but it will be similar to the verb in Basque.

06 January 2012

very is itso

itsoitso = very (adverb) (some things Google found for "itso": a common term; Itso storage bins; ITSO is an acronym for International Telecommunications Satellite Organization; ITSO is the acronym of IBM's International Technical Support Organization; ITSO or Integrated Transport Smartcard Organisation defines smart ticketing specifications in the UK; nickname for Bulgarian masculine name Hristo)

Word derivation for "very" :
Basque = oso (very, entirely)
Finnish = erittäin (very, extremely)
Miresua = itso

This will be a useful word to have. I found it funny that that itso, with a space inserted becomes "it so", which seems a weirdly reasonable word for very. In addition, itso is a good mix of the Basque and Finnish words, containing all three letters that occur twice.

This word is shorter than the average length of the Basque and the Finnish words, but easily within my rules. As Miresua is an agglutinative conlang language, I'll have plenty of long words.

02 January 2012

begin is haska

haskahaska = begin (verb) (some things Google found for "haska": an uncommon term: an uncommon last name; user names; an unusual first name; Haska AS is a Norwegian company selling used buses; Haska Mena (or Mina) is a place in Afghanistan; name of places in Poland and Nigeria)

Word derivation for "to begin" :
Basque = hasi, Finnish = alkaa
Miresua = haska

To start the new year of 2012, as a challenge, I'm translating various words from the first paragraph of a well-known book to Miresua. I won't mention this book's title because I can currently only translate a few words of this paragraph. Wish me luck!

30 December 2011

book is lirju (revisited)

lirjulirju = book (noun) (some things Google found for "lirju": a rare term; user names; similarly named Liru is a sexy blonde female werewolf in anime Magipoka)

Word derivation for "book" :
Basque = liburu, Finnish = kirja
Miresua = lirju

My previous word for book was bikura. An OK word, but I think I was forcing it to look like the English word book. My new word starts and ends like the Basque word, and uses the letter J, which is uncommon, from the Finnish word. By the way, in Miresua (like Finnish) J is pronounced like Y.

26 December 2011

calm is byne

bynebyne = calm (adjective) (some things Google found for "byne": a common term: a last name; Byne Memorial Baptist Church and Byne Memorial Baptist Home (a private school) in Albany, Georgia; Goopy Gyne Bagha Byne (English title: The Adventures Of Goopy And Bagha) is a Bengali children's film; Byne's disease, or more accurately Bynesian decay, is a damaging condition which attacks mollusk shells that are in storage or on display for long periods of time; The Byne Group of New York for advertising and marketing; Byne Crossroads is a place in southern Georgia)

Word derivation for "calm" :
Basque = bare or baretsu, Finnish = tyyni
Miresua = byne

The Basque word bare also means slug and spleen. There's another word in Basque for calm, lasai, but that word has more the meaning of relaxed and easy-going.

22 December 2011

peace is rahke

rahkerahke = peace (noun) (some things Google found for "rahke": an uncommon term: an unusual last name; Rahke Road in Indianapolis; user names; Tumse Door Rahke (or Rehke) is a Hindi song title; similar Rahkee is the name of a town in Finland)

Word derivation for "peace" :
Basque = bake, Finnish = rauha
Miresua = rahke

This is the noun peace, as opposed to the adjective peaceful.

20 December 2011

silent is äsilön

äsilönäsilön = silent (adjective) (some things Google found for "asilon": an uncommon term: user names; a place in the game Planet Dark Ages; name of several gaming characters; a rare last name; "Phantom Neged Shoddey Asilon" or "The Super Jet Pirates" is the romanized title of a story in 1960s Hebrew comic Bucky; probable misspelling of feminine first name Alison; similar word asilo means "shelter, refuge, asylum" in Spanish)

Word derivation for "silent" :
Basque = isil (silent, quiet),
Finnish = äänetön (silent, soundless) (sound (ääni) + less (-tön))
Miresua = äsilön

I think this is the first word in Miresua containing both the letters with umlauts. Definite Finnish influence.

Quiet and silent are similar English words. Silent means the absence of noise, not speaking, whereas quiet means relatively still, not making any noise, or there is a little noise but it was small and not bothersome.

18 December 2011

quiet is hilis

hilishilis = quiet (adjective) (some things Google found for "hilis": an uncommon term: an unusual last name; user names; Hilis Boutique in Tucson; a couple of plural forms of the Latin noun hilum which means trifle; name of a village in Azerbaijan)

Word derivation for "hilis" :
Basque = isil (silent, quiet), Finnish = hiljainen (quiet, silent)
Miresua = hilis

By the way, I'm aware that in Basque the similar word hil means to die, death. But that doesn't make this Miresua word deathly quiet.

Next up will be a word for silent. In Finnish there's another word which means silent or soundless.