30 June 2011

coat is tabeki

tabekitabeki = coat (noun) (some things Google found for "tabeki": an uncommon to rare term; a child day care company in Germany; user names; Tabeki Computers Services in Nigeria; a rare last name; name of a teen male character in anime Yoshinaga-san Chi no Gargoyle)

Word derivation for "coat (jacket)":
Basque = beroki, Finnish = takki
Miresua = tabeki

Both the Basque word and Finnish word end in KI, so I made the Miresua word do that too.

26 June 2011

belt is gervö

gervögervö = belt (noun) (some things Google found for "gervo": an uncommon term; user names; a rare first name; a rare last name; gervo bv is a garden shed and panel door company in the Netherlands)

Word derivation for "belt":
Basque = gerriko, Finnish = vyö
Miresua = gervö

Notice that the Finnish word contains an ö (o umlaut). I don't see too many of those, so I want to use it in my Miresua word.

All the letters in the Finnish word, vyö, don't even occur in the Basque language, which may be a first. I'm not entirely sure how to pronounce vyö. Both y and ö are vowels.

Finnish doesn't use the letter g, except in borrowed words. Miresua essentially uses the letters used in either Basque or Finnish.

22 June 2011

boot is soba

sobasoba = boot (noun) (some things Google found for "soba": a very common term; Soba are Japanese buckwheat noodles, an overwhelming result; Soba Lounge in Pittsburgh; Soba Asian Bistro in Oregon; a last name; SOBA and Workhorse Irons tattoo machines; name of cities in Yemen, Indonesia, Nigeria, Mali, Pakistan, Congo and Spain)

Word derivation for "boot":
Basque = bota, Finnish = saapas
Miresua = soba

As well as meaning boot in Basque, bota means boot in Spanish and Portuguese.

The Miresua word for the plural boots will be sobat. Similar word sabot is a kind of wooden shoe.

18 June 2011

dress is sonenki

sonenkisonenki = dress (noun) (some things Google found for "sonenki": a rare term; user names; a Japanese term for people in their 50s to early 60s; the similarly named Soninke people live in West Africa around the area of the former Ghana Empire)

Word derivation for "dress":
Basque = soineko, Finnish = leninki (dress or frock)
Miresua = sonenki

This is the Miresua conlang word for the women's garment, as opposed to clothing in general, attire or costume.

The Basque word jantzi can mean a dress. The Finnish word mekko also means a dress or frock, but it's not in my physical (not online) Hippocrene dictionary.

14 June 2011

shoe is oikenä

oikenä = shoe (some things Google found for "oikena": a rare term; may mean something in Finnish, similar Finnish word oikean means right and oikein means correctly; in transliterated New Testament Greek similar word oikema means a dwelling place, habitation)

Word derivation for "shoe":
Basque = oinetako, Finnish = kenkä
Miresua = oikenä

In Basque zapata also means shoe, but I didn't want to use zapata because I know that's the word for shoe in Spanish. In Basque oin means foot.

This Miresua conlang word has been changed. The word for shoe is now okenko.

10 June 2011

pants are kausat

kausatkausat = pants (noun) (some things Google found for "kausat": a uncommon to rare term; user names; a rare last name; name of a D&D game character Lizardman king; KAUSAT-3 Pico-Satellite Structure System; similar KAUST is an acronym for King Abdullah University of Science and Technology in Saudi Arabia)

Word derivation for "pants (trousers)":
Basque = prakak, Finnish = housut
Miresua = kausat

The Basque word galtzak also means pants, trousers.

Note the Miresua word ending of -t, like the Finnish word. This is a plural form, as are the English terms pants and trousers.

06 June 2011

shirt is patora

patorapatora = shirt (noun) (some things Google found for "patora": an uncommon term; Patora Fine Jewelers of Indianapolis; user names; an unusual last name; Patora Construction of South Africa; Patora is a female character in Argentine comic Patoruzú; name of a city in India)

Word derivation for "shirt":
Basque = alkandora, Finnish = paita
Miresua = patora

The Basque word alkandora is from Old Castilian which is from Arabic. The Finnish word paita means duck (quack!) in Basque.

02 June 2011

hat is hapa

hapa = hat (noun) (some things Google found for "hapa": a very common term; a Hawaiian term used to describe a person of mixed Asian or Pacific Islander racial or ethnic heritage; Hapa Sushi Grill in the Denver area; Hapa Ramen of San Francisco; HAPA is a Hawaiian music group; an uncommon last name; means here in Swahili; name of cities in Ghana and Burma)

Word derivation for "hat":
Basque = kapela, Finnish = hattu
Miresua = hapa

The Finnish word resembles the English word hat. The Basque word resembles cap. So I made my Miresua word like a mix of hat and cap. I wanted to use that P. The word is short, one letter less than the shorter word, the Finnish word, but that's allowable under my rules.

This Miresua word has been changed. The word for hat is now kaptu.

30 May 2011

harbor is torma

torma = harbor (noun) (some things Google found for "torma": a very common term; torma are Tibetan Buddhist cake figures used in rituals or as offerings; an uncommon last name; Torma Communications of Houston, TX; means horseradish in Hungarian; means "horde, throng" in Italian; Torma Parish in Estonia; similar Törmä is the name of a village in north-western Finland)

Word derivation for "harbor":
Basque = portu, Finnish = satama
Miresua = torma

My Miresua conlang word starts with T, the letter in common between the Basque and the Finnish words.

This Miresua conlang word has been changed. The word for harbor is now tarmu.

26 May 2011

bay is bahti

bahtibahti = bay (noun) (some things Google found for "bahti": a common term; Bahti Indian Arts Gallery of Arizona and New Mexico; an unusual last name; an agricultural caste of Northern India; Bahti Meskerem is an Eritrean holiday celebrating the Start of Armed Struggles)

Word derivation for "bay" :
Basque = badia, Finnish = lahti
Miresua = bahti

This is the Miresua conlang word for a body of water mostly surrounded by land. Bays are generally larger than a cove but smaller than a gulf.

22 May 2011

seaside is isemaratz

isemaratz = seaside (noun) (some things Google found for "isemaratz": a unique term; did not match any documents)

Word derivation for "seaside" :
Basque = itsasertz (prefix for sea + edge or border)
Finnish = merenranta (prefix for marine + shore)
Miresua = isemaratz (sea + edge or border)

This is another compound word. The Miresua word for sea is isema. This word, seaside, is sea + edge.

This Miresua conlang word has been changed. The word for sea is now isameratz.

18 May 2011

edge (border) is ratz

ratzratz = edge (border) (noun) (some things Google found for "ratz": a common term; a last name; a 2000 TV movie for teens; The Pear Ratz are a country rock band; a former political party in Israel; a 2003 French language animated TV series about two rats; Surf Ratz is a shop in Florida)

Word derivation for "edge (border)" :
Basque = ertz, Finnish = reuna
Miresua = ratz

This is one of those Miresua words you wouldn't find in either Basque or Finnish. Words don't start with R in Basque. Words don't use the letter Z in Finnish.

I use the vowel A, instead of the common E, because this word is part of the compound word for beach, see the previous post.