lukira = read (verb) (some things Google found for "lukira": an uncommon term; user names; a rare feminine first name; Lukira (aka Rukira) is the name of a place in Rwanda; name of a World of Warcraft character; a rare last name)
Word derivation for "read" :
Basque = irakurri, Finnish = lukea
Miresua = lukira
This is another verb from the paragraph. I haven't quite defined how it's used, or what suffixes are used with it. I think I need to study more about Basque verbs.
UEFA EURO 2012 in Polsku i Ukrainu
24 minutes ago
Miresua is an imaginary, artificial, constructed language; a conlang. These words are not randomly generated. Miresua is an eclectic alphabetic mix of Basque and Finnish, two unrelated European languages, neither of which is related to English (or Spanish or French or German or any other Indo-European language...)







2 comments:
Hi, Mariska!
I enjoy your conlang, it's creative. How can I know more about it's grammar?
Thanks!
Thanks for your kind words.
Grammar in Miresua is a work in progress. For instance, there aren't many verbs. Miresua doesn't have grammatical gender, but it will have multiple cases, and be agglutinative.
Unlike Basque, Mireusa won't be an ergative–absolutive language. Unlike Finnish, Miresua doesn't have vowel harmony.
Post a Comment