26 February 2015

many is moso

moso = many (adjective) (some things Google found for "moso": an uncommon term; moso bamboo (AKA phyllostachys edulis) is a species of bamboo; MOSO International B.V. of the Netherlands sells bamboo flooring and panel products; Moso Natural Air Purifying Bag which contains moso bamboo charcoal; Moso video software; the Moso (AKA Mosuo) people are a Chinese ethnic group; in Haitian Creole moso means piece; name of an small island in Vanuatu; Moso in Passiria (AKA Moos in Passeier) is the name of a town in northern Italy; name of places in Eritrea, Chad and South Korea)

Word derivation for "many":
Basque = asko, Finnish = moni
Miresua = moso

Many is an indefinite large number.

The word many occurs a dozen times in Alice's Adventures in Wonderland.
The Cat only grinned when it saw Alice. It looked good-natured, she thought: still it had VERY long claws and a great many teeth, so she felt that it ought to be treated with respect.

22 February 2015

few is hatxi

hatxi = few (adjective) (some things Google found for "hatxi": a rare term; user names; a rare first name; name of a dog that was adopted from a shelter group in Alicante, Spain; HATXI is an aviation waypoint in California; name of gaming characters; bad OCR of old text documents; may mean something in Vietnamese (transliterated); similar Haxi is the name of a place in Gansu Sheng, China)

Word derivation for "few":
Basque = gutxi, Finnish = harvat
Miresua = hatxi

The TX consonant combination in Miresua, as in Basque, is pronounced like CH.

I found ten occurrences of the word few in Alice's Adventures in Wonderland. Six of them refer to few minutes, and two of them refer to few things.
For, you see, so many out-of-the-way things had happened lately, that Alice had begun to think that very few things indeed were really impossible.

18 February 2015

desk is kirtazpöhai

kirtazpöhai = desk (noun) (some things Google found for "kirtazpohai": an unique term, did not match any documents, which is hardly unexpected because it's a huge, eleven-letter compound word)

Word derivation for "desk":
Basque = idazmahai (seems to be a form of write + table)
Finnish = kirjoituspöytä (writing + table)
Miresua = kirtazpöhai (writing? + table)

I found two instances of the word desk, actually writing-desk, in Alice's Adventures in Wonderland.
"You should learn not to make personal remarks," Alice said with some severity; "it's very rude."

The Hatter opened his eyes very wide on hearing this; but all he SAID was, "Why is a raven like a writing-desk?"

14 February 2015

table is pöhai (revisited)

pöhai = table (noun) (some things Google found for "pohai"; an uncommon term; Pohai Nani is the name of a retirement community in Oahu, Hawaii; Pohai Kealoha is the title of a Hawaiian song; a rare to unusual first name; a rare last name; in Hawaiian similar pohai means circle or group, as of people or trees; Pohai is a variant name for Bohai which is a gulf or sea on the coast of northeast China)

Word derivation for "table":
Basque = mahai, Finnish = pöytä
Miresua = pöhai

My previous Miresua word for table was paimö. I think this new word is less of an alphabetic scramble.

I found sixteen occurrences of the word table, an item of furniture, in Alice's Adventures in Wonderland.
There was a table set out under a tree in front of the house, and the March Hare and the Hatter were having tea at it...

10 February 2015

chair is uolki

uolki = chair (noun) (some things Google found for "uolki": a rare term; user names; a very rare last name; uolki tolki is (or was) a brand of walkie talkie or two way radio from Midland; bad OCR of scanned old texts; similar Uoli is the name of a place in South Sudan)

Word derivation for "chair" :
Basque = aulki, Finnish = tuoli
Miresua = uolki

I found one instance of the word chair in Alice's Adventures in Wonderland. This quote is from Chapter 7 - A Mad Tea-Party.
"No room! No room!" they cried out when they saw Alice coming. "There's PLENTY of room!" said Alice indignantly, and she sat down in a large arm-chair at one end of the table.

06 February 2015

black is metza (reinstated)

metza = black (color) (adjective) (some things Google found for "metza": an uncommon term; a unusual last name; a rare feminine first name; user names; Metza bar ceiling spotlight and Metza barstool from UK sellers; Metza bath accessories sold by Alder Tapware of Australia; title of a house techno song by Reggy Van Oers; metza metz is a misspelling and mispronounciation of the Italian phrase mezzo e mezzo which means so-so; gaming character names; similar Metze is the name of a place in Germany)

Word derivation for "black" :
Basque = beltz, Finnish = musta
Miresua = metza

I'm reinstating metza as the Miresua conlang word for black. I changed metza to metz because I thought I would be adding a suffix of -A for the definite article on adjectives. In Basque, adjectives are at the end of a noun phrase. Instead I've decided to modify the word order within noun phrases so that the noun is at the end of the noun phrase, more like Finnish (or English). In other words, I'm good with ending adjectives in -A.

The word black doesn't occur in Alice's Adventures in Wonderland, although blacking (a shoe polish) is mentioned. I found black a handful of times in Through the Looking-Glass, including in the first sentence of the book.
One thing was certain, that the WHITE kitten had had nothing to do with it: -- it was the black kitten's fault entirely.

02 February 2015

tree is puiz (revisited)

puiz = tree (noun) (some things Google found for "puiz": an uncommon term; an unusual last name; a rare first name; user names; a misspelling of quiz; means a well in Middle French; similar Puis is a place in the Philippines)

Word derivation for "tree" :
Basque = zuhaitz, Finnish = puu
Miresua = puiz

My previous Miresua conlang word for tree was pauzu. I'm redoing this word mainly for esthetic reasons. I like that this change makes the word for tree more like the word for wood, pur.

By the way, putz would have been a good alphabetic mix of the Basque and Finnish words, but I don't want to insult trees by calling a tree a putz.

The word tree (and also trees) appears quite a few times in Alice's Adventures in Wonderland.
...she was a little startled by seeing the Cheshire Cat sitting on a bough of a tree a few yards off.

30 January 2015

thumb is peuro

peuro = thumb (noun) (some things Google found for "peuro": an unusual to uncommon term; a rare last name; user names; part of a bad misspelling of Puerto Rico; several gaming character names; Iso-Peuro and Pieni-Peuro are lakes in Eastern Finland; similar Peura is the name of a town on the island of Sulawesi in Indonesia)

Word derivation for "thumb" :
Basque = erpuru, Finnish = peukalo
Miresua = peuro

Another new word for a body part. This word is one letter shorter than the shorter word, in this case the Basque word, which is OK under my rules.

The word thumb doesn't appear in Alice's Adventures in Wonderland. But it appears twice in Through the Looking-glass.
"That's just what I complain of," said Humpty Dumpty. "Your face is the same as everybody has -- the two eyes, so --" (marking their places in the air with this thumb) "nose in the middle, mouth under. It's always the same. Now if you had the two eyes on the same side of the nose, for instance -- or the mouth at the top -- that would be SOME help."

26 January 2015

lip is hulain

hulain = lip (noun) (some things Google found for "hulain": an unusual term; a rare to unusual last name; a rare first name; Hulain Saleh Noor Degree College in Bangladesh; Hulain Bruno is a house painter in France; name of a World of Warcraft gaming character; in Finnish similar hulina means disturbance, hullabaloo; name of a place in Bangladesh)

Word derivation for "lip" :
Basque = ezpain, Finnish = huuli
Miresua = hulain

This new word is for lip, the fleshy protrusion framing the mouth.

The plural lips occurs once in Alice's Adventures in Wonderland.
...her eye fell upon a little bottle that stood near the looking-glass. There was no label this time with the words 'DRINK ME,' but nevertheless she uncorked it and put it to her lips.

22 January 2015

throat is ezturku

ezturku = throat (noun) (some things Google found for "ezturku": a very rare term; appears in Bosnian text about football (soccer) perhaps as a last name; similar ez türkü appears on several Turkish webpages and translates as crush folk song; several webpages mention similar car rental EZ Turku, Finland (E-Z Rent-A-Car in Turku); similar Ezturk is a very rare last name)

Word derivation for "throat" :
Basque = eztarri, Finnish = kurkku
Miresua = ezturku

Another new body part word. The throat is the passage from the mouth to the stomach or to the lungs, and the front part of the neck.

The Finnish word, kurkku, has a second meaning, with different etymology, of cucumber.

I found two occurrences of the word throat in Alice's Adventures in Wonderland.
Some of the birds hurried off at once: one old Magpie began wrapping itself up very carefully, remarking, "I really must be getting home; the night-air doesn't suit my throat!"

18 January 2015

shoulder is solkadä

solkadä = shoulder (noun) (some things Google found for "solkada": an unusual to rare term; user names; similar sol kada appears in the text of several Croatian webpages and means "salt when"; similar solkadhi is a coconut milk and kokum drink from the Konkan region of India)

Word derivation for "shoulder" :
Basque = sorbalda, Finnish = olkapää
Miresua = solkadä

This new word, shoulder, is for the part of the body, not the part of a road where drivers may stop in an emergency.

Another word in Finnish for shoulder is hartia. Another word in Basque for shoulder is besaburu.

The Basque word ends in -A, and the Finnish word ends in -Ä. So I can't truly avoid having a vowel ending of A (or Ä) on this Miresua word.

In Alice's Adventures in Wonderland, I found eight occurrences of shoulder (half of which were the plural, shoulders)
Alice had been looking over his shoulder with some curiosity. "What a funny watch!" she remarked. "It tells the day of the month, and doesn't tell what o'clock it is!"

14 January 2015

neck is laupo (revisited)

laupo = neck (noun) (some things Google found for "laupo": an unusual term; a rare first name; user names; gaming character names; may be a Germanic word which means marshy meadows; a very rare last name; similar Lake Taupo in New Zealand; name of a place in the Brittany region of France)

Word derivation for "neck" :
Basque = lepo, Finnish = kaula
Miresua = laupo

This is the word for the part of body and the tapered part of a bottle.

OK, let's try this again. I'm redoing the word I did in my previous post, only 4 days ago. My previous Miresua conlang word for neck was kaupo, which I realized after publishing it, didn't use the letter L. I try to utilize letters that are in both the Basque word and the Finnish word.

I found seven occurrences of the word neck in Alice's Adventures in Wonderland, here's another one of them:
...before she had drunk half the bottle, she found her head pressing against the ceiling, and had to stoop to save her neck from being broken.