18 December 2014

shoe is okeno (revisited)

okeno = shoe (noun) (some things Google found for "okeno": an uncommon to unusual term; Okeno Sushi restaurant in Shirley, NY; name of a harbor city in the Pathfinder fantasy roleplaying game universe; an unusual to rare last name that can be Kenyan or can be Japanese; a rare first name)

Word derivation for "shoe":
Basque = oinetako, Finnish = kenkä
Miresua = okeno

This is a revision. My previous Miresua conlang word for shoe was oikenä. I made this modification to avoid ending this word in -Ä.

Another word for shoe in Basque is zapata, which is the word for shoe in Spanish. In Basque oin means foot.

The plural of shoe, shoes, appears seven times in Alice's Adventures in Wonderland, the first occurrence is in this quote:
"Good-bye, feet!" (for when she looked down at her feet, they seemed to be almost out of sight, they were getting so far off). "Oh, my poor little feet, I wonder who will put on your shoes and stockings for you now, dears?"

14 December 2014

cider is sidaro

sidaro = cider (noun) (some things Google found for "sidaro": a uncommon term; a balfolk musical quartet based in the Netherlands; Sidaro Golf is a mobile phone app; a rare last name; a rare first name; user names; Lexus Sidaro Candle Holder; similar sidero- is a prefix which can mean either of or related to the stars or of or related to iron)

Word derivation for "cider":
Basque = sagardo, Finnish = siideri
Miresua = sidaro

Cider is a new word, another beverage word.

The word cider doesn't occur in Alice's Adventures in Wonderland, but it occurs once in Through the Looking-glass, in a chorus of a song, part of the same song quoted earlier this month in the post for coffee:
"Then fill up the glasses with treacle and ink,
Or anything else that is pleasant to drink:
Mix sand with the cider, and wool with the wine—
And welcome Queen Alice with ninety-times-nine!"

10 December 2014

liquor is vinore

vinore = liquor (noun) (some things Google found for "vinore": a rare term; a rare last name; a rare first name; name of a World of Warcraft gaming character; Vinore Tenerife S.L. is a plumbing and electric company in the Canary Islands; similar Ok'vinore is the name of a place in Abkhazia, Georgia; similar Vinor is the name of places in the Czech Republic and Sweden)

Word derivation for "liquor (strong alcoholic drink)":
Basque = likore, Finnish = viina
Miresua = vinore

Another new word. I seem to be on the subject of beverages.

Predictably and quite understandably, the word liquor doesn't occur in Alice's Adventures in Wonderland or Through the Looking-glass.

08 December 2014

tea is te

te = tea (noun) (some things Google found for "te": an uncommon term; TE Connectivity Ltd. is an electronics company; TE is the NYSE stock for TECO Energy; an uncommon last name; an unusual first name; symbol for chemical element Tellurium; a pronoun meaning you (singular) in French, Hungarian, Italian, Portuguese and Spanish; a pronoun meaning you (plural) in Estonian and Finnish; means tea in Basque, Catalan, Danish, Icelandic, Norwegian, Swedish, and Welsh; means warm in Irish; means the letter T in Latin, Spanish and Turkish; means the in Maori; means to and too in Dutch; first part of the name of a number of places in New Zealand; name of places in Burma and Ivory Coast)

Word derivation for "tea" :
Basque = te, Finnish = tee
Miresua = te

This is a new word. As I made the word for coffee, I thought I'd do tea, too. But there was nothing, and I mean nothing, for me to work with to work with in building this word. The Basque and Finnish words are too similar.

The word for tea was supposed to be posted on the 6th, but that didn't happen. So the 8th it is. Poor planning on my part.

The word tea occurs a handful of times in Alice's Adventures in Wonderland
There was a table set out under a tree in front of the house, and the March Hare and the Hatter were having tea at it....

02 December 2014

coffee is kave

kave = coffee (noun) (some things Google found for "kave": a common term; KAVE (88.5 FM) is a rebroadcasting station serving Oakridge, Oregon; ROCCAT Kave XTD Stereo Gaming Headset; The Kave (Art) Gallery near Hastings, UK; an unusual last name; an unusual usually masculine first name; similar Kávé Espresso Bar in Brooklyn, New York; similar kávé means coffee in Hungarian; name of places in Montenegro, Ghana, Nigeria and Serbia)

Word derivation for "coffee" :
Basque = kafe, Finnish = kahvi
Miresua = kave

This is a new word. There was not that much to work with, because I don't use F in Miresua.

I intended to post the word for coffee on November 30, but my Internet provider was down. So unfortunately, I ended up missing that day in my posting schedule.

The word coffee doesn't occur in Alice's Adventures in Wonderland, but it occurs once in Through the Looking-glass, in a chorus of a song:
"Then fill up the glasses as quick as you can,
And sprinkle the table with buttons and bran:
Put cats in the coffee, and mice in the tea--
And welcome Queen Alice with thirty-times-three!"

26 November 2014

cranberry is aharalo

aharalo = cranberry (noun) (some things Google found for "aharalo": a rare term; bad OCR of old newspaper texts; appears on several gobbledygook webpages; similar ahora lo means now it in Spanish)

Word derivation for "cranberry" :
Basque = ahabi garratz (literally "blueberry bitter")
Finnish = karpalo
Miresua = aharalo

This is a new word. Cranberry sauce is a traditional dish at Thanksgiving dinners.

The word cranberry doesn't occur in Alice's Adventures in Wonderland or Through the Looking-glass.

22 November 2014

ink is tiste (revisited)

tiste = ink (noun) (some things Google found for "tiste": a common term; the Tiste are a fictional race of immigrants to the fantasy world of the Malazan Empire; Tiste is a Nicaraguan drink with ground corn, cocoa and sugar; user names; an unusual last name; a rare first name; means those in Slovenian; name of a town in Lower Saxony, Germany)

Word derivation for "ink" :
Basque = tinta (same as Spanish),
Finnish = muste (in Finnish musta is black)
Miresua = tiste

My previous Miresua conlang word for ink was tusta. This is another one of my changes to reduce, but not eliminate, the number of nouns ending in -A.

I found the word ink (and inkstand) in Alice's Adventures in Wonderland. This quote is from Chapter 12: Alice's Evidence.
"Never!" said the Queen furiously, throwing an inkstand at the Lizard as she spoke. (The unfortunate little Bill had left off writing on his slate with one finger, as he found it made no mark; but he now hastily began again, using the ink, that was trickling down his face, as long as it lasted.)

20 November 2014

rain is ude (revisited)

ude = rain (noun) (some things Goggle found for "ude": a very common term: UDE is an acronym for The Upper Deck Company which produces trading cards; UDE is an acronym for Unix Desktop Environment; in weapons UDE is an acronym for the color Urban Dark Earth; an unusual to uncommon last name; an unusual first name; means out in Danish; form of the Latin adjective udus which means wet, moist; in Japanese (romaji) ude means arm; Ulan-Ude is the capital of Buryatia, Russia; name of places in Nigeria and Pakistan)

Word derivation for "rain" :
Basque = euri, Finnish = sade
Miresua = ude

My previous Miresua conlang word for rain was dure, which was an alphabetic scramble. The new word is one letter shorter than the Basque and the Finnish words, but that's allowable under my rules.

This word was supposed to be posted on the 18th, but unfortunately that didn't happen. Oops.

I didn't find the word rain in Alice's Adventures in Wonderland, but I found it in Through the Looking-glass.
"I see you're admiring my little box." the Knight said in a friendly tone. "It's my own invention -- to keep clothes and sandwiches in. You see I carry it upside-down, so that the rain can't get in."

"But the things can get OUT," Alice gently remarked. "Do you know the lid's open?"

14 November 2014

lake is ainäri (revisited)

ainäri = lake (noun) (some things Google found for "ainäri" and "ainari": an uncommon term; ainari is user names; Ainari is a rare first name; Ainari is the name of several gaming characters; ainäri is bad OCR of Latin amâri which means to be loved; similar amari means bitter or bitterness (plural) in Italian; Ainari is the name of a places in India and Chad)

Word derivation for "lake" :
Basque = aintzira, Finnish = järvi
Miresua = ainäri

Yes, I know I just modified this word last month. My previous Miresua word for lake was anäri. I decided to make a small change and lengthen this word to 6 letters. There's an overabundance of 5-letter words.

The word lake doesn't occur in Alice's Adventures in Wonderland or Through the Looking-glass.

10 November 2014

wilderness is erämu (revisited)

erämu = wilderness (noun) (some things Google found for "eramu" and "erämu": an uncommon term; eramu means private residence, detached house in Estonian; Estonian ERAMU & korter (house and apartment) magazine; Eramu In Campu is a MP3 song title by Les Nouvelles Polyphonies Corses; eramu is user names; Eramu is a very rare first name; similar Eramus was a Renaissance Dutch humanist)

Word derivation for "wilderness":
Basque = eremu, Finnish = erämaa
Miresua = erämu

My previous Miresua conlang word for wilderness was eruma. A change to end this word in -U.

I couldn't find the word wilderness in Alice's Adventures in Wonderland, but I found it in Through the Looking-glass.
"I only wanted to see what the garden was like, your Majesty--"

"That's right," said the Queen, patting her on the head, which Alice didn't like at all, "though, when you say 'garden,'--I'VE seen gardens, compared with which this would be a wilderness."

06 November 2014

plain (flatland) is taluso (revisited)

taluso = plain (flatland) (noun) (some things Google found for "taluso": an unusual term; a very rare last name; user names; name of a World of Warcraft character; Taluso Vastgoed Beheer B.V. is a company in the Netherlands; means embankment, ramp, slope in Esperanto)

Word derivation for "plain" (flatland):
Basque = lautada, Finnish = tasanko or tasomaa
Miresua = taluso

My previous Miresua conlang word for plain (flatland) was talusa. This is a small change so as to not end this noun in -A.

The word plain, meaning a flatland, doesn't occur in Alice's Adventures in Wonderland or Through the Looking-glass.

02 November 2014

harbor is tarmu (revisited)

tarmu = harbor (noun) (some things Google found for "tarmu": an uncommon term; a rare last name, notably jazz vibraphonist Eldad Tarmu; a rare masculine first name that can be Estonian; name of a gaming character)

Word derivation for "harbor":
Basque = portu, Finnish = satama
Miresua = tarmu

My previous Miresua conlang for harbor was torma. This is another change to reduce the number of nouns ending in -A. The word is a bit of an alphabetic scramble, but it starts with T, the letter in common between the Basque and the Finnish words.

The word harbor (or harbour) doesn't occur in Alice's Adventures in Wonderland or Through the Looking-glass.